Is wrote:I'd be interested to find out how the language evolved and whether West Asturian, in a way, is a kind of linguistic repository...
L'asuntu que comenten Is y Art, sobre la evolución de la llingua asturiana y sobre la estensión de dalgunos fenómenos llingüísticos en ciertes dómines ye bien interesante. Desgraciadamente, fain falta unos conocimientos filolóxicos mui fondos... y esi nun ye'l mio casu
.
Pero sí tenemos un llibru que, hasta agora, parezme l'averamientu más suxerente a esti tema:
Viejo Fernández, Xulio. (2003):
La formación histórica de la Llingua Asturiana. Ed. Trabe, Uviéu.
Como digo, la comprensión dafechu de les teoríes presentaes en llibru requier de una formación especializao. Pero voi tentar de espresar dalgunes de les conclusiones del profesor Viejo.
1. Nos momentos de primixenia formación del protorromance asturianu, les pautes normatives podían venir d'un centru importante de l'Antigüedá como ye Astorga (capital del "conventus asturum"). Esto vendría a esplicar l'arcaismu de munches de les soluciones del asturianu occidental.
2. Nes dómines medieval y moderna, esos núcleos que yeran a esparder pautes normalizadores fueron Lleón (nos sieglos XII y XIII) y depués Uviéu.
3. Fenómenos de diptongación o la palatización de [l-], que pudieron tener el so orixe en centros de l'Antigüedá como Braga y Astorga, nun llegaron al interior galaicu, quedando nel conventus asturum y pasando a formar parte de fenómenos característicos de dominiu llingüísticu asturiano-lleonés.
4. Los fenómenos de la diptongación de /ej, ow, oj/ y la oposición de xéneru nos posesivos antepuestos, tuvieron una mayor estensión pel territoriu del asturianu-lleonés. Pero por razones socio-polítiques y estilítiques, los centros de poder medievales optaron por un "standard" menos arcaizante. Ye importate señalar que esto pasó en sieglu XII-XIII, colo que podemos descartar la influencia del castellán.
Espero que dalgo d'esto ayude a contestar entruges feches más pa riba nel filu... Ye importante que mos deamos cuenta de que l'asturianu tien 2000 años d'historia y determinaos fenómenos envede 100 años tienen 800.
Yo tamién quería dar les gracies a los traductores de los post. Y prometo que, dientro poco, fairélos billingües (Asturian-English, of course
)
Saludín.
----
Trans. Is
The topic that Is and Art are discussing about the evolution of Asturian and the spreading of certain linguistic features in the past is certainly very interesting. Unfortunately, one needs to have a linguistics background in order to give an informed opinion, and that is not my case.
However, the book by Xulio Viejo Fernandez, ‘La formacion historica de la llingua asturiana’ [The history of the Asturian language], Trabe Publications, Uvieu [Oviedo] 2003, is a great resource and starting point for this topic.
As I said, to be able to understand the theories put forward in the book, a background in linguistics is best. Here’s an attempt, though, at reformulating some of the conclusions by Professor Viejo.
1. In the gestation of Asturian from its vulgar Latin roots, the standardizing elements may have radiated from an important center of learning at the time such as the town of Astorga (the ancient capital of the ‘Conventus Asturum’ in today’s province of Leon). That would explain much of the archaism in many of the features of West Asturian.
2. In medieval and modern times, the urban centers with that kind of prestige to act as linguistic standard-setters were Leon (from the 12th to the 13th century) and Uvieu [Oviedo, the modern Asturian capital].
3. Features such as the prevalence of the dipthong and tendency to create words with ‘ll’ instead of ‘l’ could have originated in ancient centers of learning such as Braga [Portugal] or Astorga. They did not radiate into the Galician back country and were thus relegated to the Conventus Asturum, thus determining the more salient features of Asturian-Leonese.
4. Features such as the creation of the dipthong form in /ej, ow, oj/ and gender markers in possessive prefixes were more widespread in the territories where Asturian-Leonese was spoken. For sociopolitical and stylistic reasons, the medieval centers of learning opted for a ‘standardized’ language that was less archaic. Keep in mind that these shifts took place in the 12th-13th centuries, and we can therefore say that the shift was not due to the introduction of Castilian-Spanish.
I hope this will be helpful in answering some of the questions further up in this thread. The Asturian language is 2000 years old and certain characteristics instead of being 100 years old, actually go back 800 years.
I also want to thank the translators of the different posts. I promise that I will soon be posting bilingually as well (in Asturian and English, of course).
Reagards,