Pubillones
Moderators: svgev, Maria Garcia Alvarez, Moderators
Pubillones
Los Pubillones de Abamia.
1. Manuel Pubillones (Porceyo o Tremañes, maestro de escuela, quien con toda probabilidad trajo el apellido a Abamia) y María Sánchez. Vecinos de Corao en 1817 y de Corao-Castillo en 1831.
11. Manuel Pubillones Sánchez (Corao, 28-5-1815 / †25-12-1871) y María Rionda del Busto (Cangas de Onís, hija de Antonio Rionda, de Nava y Dorotea del Busto, Posada de Llanes).
111. Benito Antonio Pubillones Rionda (18-10-1844) y Josefa Sarro (Paroro, hija de Francisco Sarro y Rosa del Dago), casados el 6-7-1872 en Corao.
1111. Eduardo Pubillones Sarro (19-12-1869), casado en Corao el 4-2-1893 con Ramona Vallina.
1112. Rodrigo Pubillones Sarro (21-6-1875).
1113. Manuel Pubillones Sarro (12-4-1880) y Manuela Soler ¿Rojas? casados un 12 de Abril, probablemente en Guantánamo.
112. Eduardo Pubillones Rionda (8-4-1850) y María de la Concepción García (hija de Francisco García, Labra y Ramona Ribera, Villaverde), casados el 4-6-1871 en Corao.
1121. Amalia Ramona Pubillones García (4-2-1875).
1122. Cesarea Pubillones García (5-7-1873), casada en Corao el 2-5-1893 con Jorge Sobrecueva.
1123. Aurora María Pubillones García (26-6-1880) y Juan Capo Hernández (27-1-1879, Surgidero de Batabano, la Havana) Casados en Guatanamo, 10-10-1908.
113. Antonio Pubillones Rionda.
114. Inocencia Pubillones Rionda (Comadrona en Abamia), casada en Corao el 25-5-1875 con Ángel Tomé.
115. José Pubillones Rionda.
116. Benita Pubillones Rionda (20-9-1848).
12. Benito Pubillones Sánchez y María González Hoyo (hija de Joaquín González, San Juan de Parres y Teresa Hoyo, Biabaño, Parres, casados el 12-1-1833).
121. María Pubillones González (23-9-1846), casada en Corao el 8-7-1761 con Estanislao Fernández.
122. Sabina Pubillones González (21-9-1848).
123. Teresa Pubillones González (19-5-1851 / † 5-11-1924), casada en Corao el 13-5-1875 con Antonio Sánchez.
1231. Benito Pubillones (21-3-1872).
124. Inocencia Pubillones González, casada en Corao el 22-5-1869 con Antonio Álvarez.
125. Tomasa Pubillones González, casada en Corao el 23-2-1889 con Francisco Vega.
13. Pedro Pubillones Sánchez.
14. Andrés Pubillones Sánchez (¿Corao-Castillo?).
+
¿121?. Benito María Pubillones González (11-3-1835, bautizado en Labra)
1. Manuel Pubillones (Porceyo o Tremañes, maestro de escuela, quien con toda probabilidad trajo el apellido a Abamia) y María Sánchez. Vecinos de Corao en 1817 y de Corao-Castillo en 1831.
11. Manuel Pubillones Sánchez (Corao, 28-5-1815 / †25-12-1871) y María Rionda del Busto (Cangas de Onís, hija de Antonio Rionda, de Nava y Dorotea del Busto, Posada de Llanes).
111. Benito Antonio Pubillones Rionda (18-10-1844) y Josefa Sarro (Paroro, hija de Francisco Sarro y Rosa del Dago), casados el 6-7-1872 en Corao.
1111. Eduardo Pubillones Sarro (19-12-1869), casado en Corao el 4-2-1893 con Ramona Vallina.
1112. Rodrigo Pubillones Sarro (21-6-1875).
1113. Manuel Pubillones Sarro (12-4-1880) y Manuela Soler ¿Rojas? casados un 12 de Abril, probablemente en Guantánamo.
112. Eduardo Pubillones Rionda (8-4-1850) y María de la Concepción García (hija de Francisco García, Labra y Ramona Ribera, Villaverde), casados el 4-6-1871 en Corao.
1121. Amalia Ramona Pubillones García (4-2-1875).
1122. Cesarea Pubillones García (5-7-1873), casada en Corao el 2-5-1893 con Jorge Sobrecueva.
1123. Aurora María Pubillones García (26-6-1880) y Juan Capo Hernández (27-1-1879, Surgidero de Batabano, la Havana) Casados en Guatanamo, 10-10-1908.
113. Antonio Pubillones Rionda.
114. Inocencia Pubillones Rionda (Comadrona en Abamia), casada en Corao el 25-5-1875 con Ángel Tomé.
115. José Pubillones Rionda.
116. Benita Pubillones Rionda (20-9-1848).
12. Benito Pubillones Sánchez y María González Hoyo (hija de Joaquín González, San Juan de Parres y Teresa Hoyo, Biabaño, Parres, casados el 12-1-1833).
121. María Pubillones González (23-9-1846), casada en Corao el 8-7-1761 con Estanislao Fernández.
122. Sabina Pubillones González (21-9-1848).
123. Teresa Pubillones González (19-5-1851 / † 5-11-1924), casada en Corao el 13-5-1875 con Antonio Sánchez.
1231. Benito Pubillones (21-3-1872).
124. Inocencia Pubillones González, casada en Corao el 22-5-1869 con Antonio Álvarez.
125. Tomasa Pubillones González, casada en Corao el 23-2-1889 con Francisco Vega.
13. Pedro Pubillones Sánchez.
14. Andrés Pubillones Sánchez (¿Corao-Castillo?).
+
¿121?. Benito María Pubillones González (11-3-1835, bautizado en Labra)
Last edited by Berodia on Wed Feb 17, 2010 6:51 pm, edited 5 times in total.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Berodia, no logro recordar cómo se llamaba aquella chica cubana que buscaba a los Pubillones asturianos parientes de los del Circo Pubillones cubano. ¿Zulima, Celina? Espero que haya visto tu mensaje, es muy interesante.
-------------Trans. Anzu
Berodia, I couldn't remember what was the name of that cuban girl who was looking for the asturian Pubillones relatives from the cuban Pubillones Circus. ¿Zulima, Celina? I hope she had seen your message, it's very interesting.
-------------Trans. Anzu
Berodia, I couldn't remember what was the name of that cuban girl who was looking for the asturian Pubillones relatives from the cuban Pubillones Circus. ¿Zulima, Celina? I hope she had seen your message, it's very interesting.
Hola,
Ya le mandé por correo algún dato, pero parece ser que ella desciende de otra rama. Lo que sí me dijo es que había más personas descendientes de los Pubillones, de estos en concreto, participando en este foro.
Parece ser que un gran número de personas de Abamia emigraron a Guantánamo.
Un saludo.
---------------------Trans. Anzu
Hi,
I've already sent her some data, but it seems like she comes from another branch. Although she told me that there were more people descendants from the Pubillones, from these specifically, participating on this forum.
It looks like a great amount of people from Abamia emigrated to Guantánamo.
Greetings.
Ya le mandé por correo algún dato, pero parece ser que ella desciende de otra rama. Lo que sí me dijo es que había más personas descendientes de los Pubillones, de estos en concreto, participando en este foro.
Parece ser que un gran número de personas de Abamia emigraron a Guantánamo.
Un saludo.
---------------------Trans. Anzu
Hi,
I've already sent her some data, but it seems like she comes from another branch. Although she told me that there were more people descendants from the Pubillones, from these specifically, participating on this forum.
It looks like a great amount of people from Abamia emigrated to Guantánamo.
Greetings.
Pubillones
Hello Everyone,
I'm sorry that I have not responded sooner but I have been very busy attending to my family and only recently reviewed your messages. The ones address to Zurina. I have to thank you Berodia and Terechu for all the information you have given us relating to the Pubillones in Abamia. You see I am a desendent of Manuel Pubillones who married Maria Sanchez. They in turn had Manuel Pubilliones Sanchez who married Maria Rionda del Busto. Then Eduardo Pubillones Rionda who married Maria Concepcion Garcia had my great grandmother Aurora Pubilliones Garcia. What a story. When I originally started working on my genealogy the first thing I found out was that there was a Circus in Cuba and thought that my grandmother's brother or uncles were the owners. Now we know they were family, cousins I believe. Zurina and I are trying to piece the family together but as you know I live in New Jersey and Zurina is in Cuba. We are both very lucky to have friend like you that go out of your way to help us. I am hooked on doing genealogy and on my spare time look forward to finding out more. I am not very efficient on the computer but am learning fast. So if you need help on this side of the world let me know.
Once again thank you all.
Isis Nieto
--------------------Trans. Anzu
Bones a toos,
Siento nun poder arrespondevos anantia pero ye que caberamente tuve enforma ocupá atendiendo a la familia y namái caberamente revisé los mesaxes. Los de la direición pa Zurina. Teo d'agradecete Berodia y Terechu por tola información qu'asoleyasteis en tocántenes a los Pubillones d'Abamia. Pa que veas yo soi una descendiente de Manuel Pubillones, quien casóse con Maria Sanchez. Ellos a la so vez tovieron a Manuel Pubilliones Sanchez quien casó con Maria Rionda del Busto. Entós Eduardo Pubillones Rionda, quien casó con Maria Concepcion Garcia, tovieron a la mio güela Aurora Pubilliones Garcia. Vaya un cuentu. Cuandu yo orixinalmente entamé a restolar na mio xenealoxía la primera cosa qu'atopé foi que había un circu en Cuba y que l'hermanu mio güela o tíos foran los dueños. Agora sabemos que foran familia, primos, camiento. Zurina ya yo tamos tentando de rexunir les pieces de la familia otra vuelta pero comu sabréis yo vivo'n Nuea Jersey ya Zurina ta en Cuba. Dambes tuviemos enforma suerte de tener un collaciu comu tú que s'enfotó dafechu pa aidamos. Agora toi enganchá faciendo la xenealoxía y nel mio tiempu llibre faigo por escubrir daqué más. Nun m'afayo del too col ordenaor pero toi deprendiendo rápido. Asina que si precisáis d'aída nesti lláu del mundiu facéimelo saber.
Gracies por too otra vuelta
Isis Nieto
I'm sorry that I have not responded sooner but I have been very busy attending to my family and only recently reviewed your messages. The ones address to Zurina. I have to thank you Berodia and Terechu for all the information you have given us relating to the Pubillones in Abamia. You see I am a desendent of Manuel Pubillones who married Maria Sanchez. They in turn had Manuel Pubilliones Sanchez who married Maria Rionda del Busto. Then Eduardo Pubillones Rionda who married Maria Concepcion Garcia had my great grandmother Aurora Pubilliones Garcia. What a story. When I originally started working on my genealogy the first thing I found out was that there was a Circus in Cuba and thought that my grandmother's brother or uncles were the owners. Now we know they were family, cousins I believe. Zurina and I are trying to piece the family together but as you know I live in New Jersey and Zurina is in Cuba. We are both very lucky to have friend like you that go out of your way to help us. I am hooked on doing genealogy and on my spare time look forward to finding out more. I am not very efficient on the computer but am learning fast. So if you need help on this side of the world let me know.
Once again thank you all.
Isis Nieto
--------------------Trans. Anzu
Bones a toos,
Siento nun poder arrespondevos anantia pero ye que caberamente tuve enforma ocupá atendiendo a la familia y namái caberamente revisé los mesaxes. Los de la direición pa Zurina. Teo d'agradecete Berodia y Terechu por tola información qu'asoleyasteis en tocántenes a los Pubillones d'Abamia. Pa que veas yo soi una descendiente de Manuel Pubillones, quien casóse con Maria Sanchez. Ellos a la so vez tovieron a Manuel Pubilliones Sanchez quien casó con Maria Rionda del Busto. Entós Eduardo Pubillones Rionda, quien casó con Maria Concepcion Garcia, tovieron a la mio güela Aurora Pubilliones Garcia. Vaya un cuentu. Cuandu yo orixinalmente entamé a restolar na mio xenealoxía la primera cosa qu'atopé foi que había un circu en Cuba y que l'hermanu mio güela o tíos foran los dueños. Agora sabemos que foran familia, primos, camiento. Zurina ya yo tamos tentando de rexunir les pieces de la familia otra vuelta pero comu sabréis yo vivo'n Nuea Jersey ya Zurina ta en Cuba. Dambes tuviemos enforma suerte de tener un collaciu comu tú que s'enfotó dafechu pa aidamos. Agora toi enganchá faciendo la xenealoxía y nel mio tiempu llibre faigo por escubrir daqué más. Nun m'afayo del too col ordenaor pero toi deprendiendo rápido. Asina que si precisáis d'aída nesti lláu del mundiu facéimelo saber.
Gracies por too otra vuelta
Isis Nieto
Hola,
Más allá de esto, todos tus antepasados, excepto los ascendientes de María de la Concepción García, provienen de otras zonas de Asturies, cuyos archivos están en el diocesano de Oviedo. En el caso de esta última, cuyos padres eran de Labra y Villaverde, los datos están en Mestas de Con. Si quieres, y con tiempo, te lo puedo mirar.
Te lo pregunto, porque quizás no quieras que te lo busque sino buscarlo tú. En esto de la genealogía hay dos posturas, quienes quieren conocer sus antepasados, sin más, o los que más que el resultado, les gusta la búsqueda.
Un saludo.
-------------------Trans. Anzu
Bones,
Acullá d'esto, tolos tos antepasáos, esceptu María de la Concepción García provienen d'otres fasteres d'Asturies, cuyos archivos tan nel diocesanu d'Uviéu. Nel casu d'esta cabera, cuyos pas yeren de Labra y Villaverde, los datos tán en Mestes de Con. Si quiés, y con tiempu, pueo mirátelo.
Entrúgotelo porque quiciavis nun quieras que guete yo por ello ya guetalo tú. Nesto de la xenealoxía hai dos postures, los que quieren conocer los sos antepasaos, ensin más, o los que más qu'el resultáu présta-yos la gueta.
Un amelgu.
---------------------
Faraway from this, your ancestors, excepting María de la Concepción García come from other parts of Asturies, whose archives are in the archive of Mestes de Con. If you want, and with time enough, I can look for it for you.
I'm asking this because maybe you wouldn't like me to look for it and do it yourself. In this about genealogy, there are two stances, those who simply want to know about their antecesors and those who like the search.
Greetings.
Más allá de esto, todos tus antepasados, excepto los ascendientes de María de la Concepción García, provienen de otras zonas de Asturies, cuyos archivos están en el diocesano de Oviedo. En el caso de esta última, cuyos padres eran de Labra y Villaverde, los datos están en Mestas de Con. Si quieres, y con tiempo, te lo puedo mirar.
Te lo pregunto, porque quizás no quieras que te lo busque sino buscarlo tú. En esto de la genealogía hay dos posturas, quienes quieren conocer sus antepasados, sin más, o los que más que el resultado, les gusta la búsqueda.
Un saludo.
-------------------Trans. Anzu
Bones,
Acullá d'esto, tolos tos antepasáos, esceptu María de la Concepción García provienen d'otres fasteres d'Asturies, cuyos archivos tan nel diocesanu d'Uviéu. Nel casu d'esta cabera, cuyos pas yeren de Labra y Villaverde, los datos tán en Mestes de Con. Si quiés, y con tiempu, pueo mirátelo.
Entrúgotelo porque quiciavis nun quieras que guete yo por ello ya guetalo tú. Nesto de la xenealoxía hai dos postures, los que quieren conocer los sos antepasaos, ensin más, o los que más qu'el resultáu présta-yos la gueta.
Un amelgu.
---------------------
Faraway from this, your ancestors, excepting María de la Concepción García come from other parts of Asturies, whose archives are in the archive of Mestes de Con. If you want, and with time enough, I can look for it for you.
I'm asking this because maybe you wouldn't like me to look for it and do it yourself. In this about genealogy, there are two stances, those who simply want to know about their antecesors and those who like the search.
Greetings.
Pubillones
Hola, Berodia
Me encantaría que me ayudaras con la busqueda de mi familia. Si necesitas alguna otra informacion me dejas saber. Comprendo perfectamente a lo de querer buscar uno mismo la información pero la alegría de recibir noticia de mis antepasado lo supera todo. De misma manera te digo que si tú o alguien nesecita información de acá me dejes saber.
Saludos
Isis
------------Trans. Anzu
Hello, Berodia
I'd be very pleased if you could help me on the search of my family. If you need any other information let me know. I totally comprehend that about looking for oneself the information put the joy of receiving news from my ancestors is superb. In the same way I tell you that if either you or any other needs information about here let me know.
Cheers
Isis
Me encantaría que me ayudaras con la busqueda de mi familia. Si necesitas alguna otra informacion me dejas saber. Comprendo perfectamente a lo de querer buscar uno mismo la información pero la alegría de recibir noticia de mis antepasado lo supera todo. De misma manera te digo que si tú o alguien nesecita información de acá me dejes saber.
Saludos
Isis
------------Trans. Anzu
Hello, Berodia
I'd be very pleased if you could help me on the search of my family. If you need any other information let me know. I totally comprehend that about looking for oneself the information put the joy of receiving news from my ancestors is superb. In the same way I tell you that if either you or any other needs information about here let me know.
Cheers
Isis
Pubillones
Hola, Isis:
Manuel Pubillones, hijo de Francisco Pubillones y María González Laviada se casó el 27 de abril de 1808 con María Sánchez, hija de Juan Sánchez y Eulalia Morán en la parroquia de San juan de Tremañes.
Francisco, el padre de Manuel había nacido en la parroquia de San Jorge Santurio.
Hace más de un año estuve en contacto con Zurina pero no pude desplazarme a Abamia. Ahora, gracias a los datos de Berodia, encontré ésto y alguna cosa más que le enviaré directamente. También escribiré a Zurina.
Un saludo
---------------------Trans. Anzu
Manuel Pubillones, son of Francisco Pubillones and María González Laviada, was married on April the 27th of 1808 with María Sánchez, daughter of Juan Sánchez and Eulalia Morán in the parish of San Xurde Santurio.
A year ago I was in touch with Zurina but I couldn't move to Abamia. Now, thanks to all these data from Berodia, I found this and some other thing that I sent her directly. I will write to Zurina as well.
Greetings.
Manuel Pubillones, hijo de Francisco Pubillones y María González Laviada se casó el 27 de abril de 1808 con María Sánchez, hija de Juan Sánchez y Eulalia Morán en la parroquia de San juan de Tremañes.
Francisco, el padre de Manuel había nacido en la parroquia de San Jorge Santurio.
Hace más de un año estuve en contacto con Zurina pero no pude desplazarme a Abamia. Ahora, gracias a los datos de Berodia, encontré ésto y alguna cosa más que le enviaré directamente. También escribiré a Zurina.
Un saludo
---------------------Trans. Anzu
Manuel Pubillones, son of Francisco Pubillones and María González Laviada, was married on April the 27th of 1808 with María Sánchez, daughter of Juan Sánchez and Eulalia Morán in the parish of San Xurde Santurio.
A year ago I was in touch with Zurina but I couldn't move to Abamia. Now, thanks to all these data from Berodia, I found this and some other thing that I sent her directly. I will write to Zurina as well.
Greetings.
Re: Pubillones
Hola Luina,
Que sorpresa!! Muchísmas gracias, me has dado una generación más. Ya que los datos que tenía eran los nombres de Manuel Pubillones y María Sánchez. Éstos los tenía por la fe de bautismo de Manuel el hijo bautizado en Abamia el 28 de Mayo 1815. Pero no tenía los nombre de los abuelos.
Una vez más gracias por toda su ayuda y a todos por el apoyo que nos dan.
Saludos desde lejos,
Isis
-------------------------
Trans. Anzu
Hello Luina,
What a surprise!! Thank you very much, you gave me another generation. It's because the data I had were the names of Manuel Pubillones and María Sánchez. I had this because of the archive of baptism of Manuel, the baptized son in Abamia on the 28th of May of 1815. But I didn't have the name of the grandparents.
Thanks once again for all your help and to everybody for their support they give us.
Greetings from faraway,
Isis
Que sorpresa!! Muchísmas gracias, me has dado una generación más. Ya que los datos que tenía eran los nombres de Manuel Pubillones y María Sánchez. Éstos los tenía por la fe de bautismo de Manuel el hijo bautizado en Abamia el 28 de Mayo 1815. Pero no tenía los nombre de los abuelos.
Una vez más gracias por toda su ayuda y a todos por el apoyo que nos dan.
Saludos desde lejos,
Isis
-------------------------
Trans. Anzu
Hello Luina,
What a surprise!! Thank you very much, you gave me another generation. It's because the data I had were the names of Manuel Pubillones and María Sánchez. I had this because of the archive of baptism of Manuel, the baptized son in Abamia on the 28th of May of 1815. But I didn't have the name of the grandparents.
Thanks once again for all your help and to everybody for their support they give us.
Greetings from faraway,
Isis
Pubillones
Antes que todo muchas gracias a los que nos siguen ayudando. Aunque lo he hecho en mensajes privados, es grato hacerlo tambien ante los amigos del foro.
Contando con los datos tan importantes que nos han aportado Berodia y Luina, asi como comparando con algunos mas encontardos aqui, se puede decir que se corrobora poco a poco la tradicion familiar: llegaron a Cuba tres primos y luego algunos hermanmos de estos;
Los tres primos probablemete fueron: Eduardo Pubillones Rionda, de los ancestros directo de Isis, Antonio Pubillones Castaño , mi bisabuelo, y Santiago Pubillones, quien fundara el circo. Habian nacido aproximadamente en la decada de 1850. Luego llegaron algunos hermanos de estos y se casaron aquí.
Se que A. Pubillones Castaño era natural de Cangas de Onís e hijo de Pedro y Josefa.
Nos queda por averiguar quien fue el "abuelo" común a estos tres personajes que trajeron el apellido a Cuba y el segundo apellido de Santiago Pubillones (nacido en 1852).
Ese abuelo comun debe haber existido en las parroquias de Tremeñes o San Jorge Santurio entre 1800 y 1830.
Creo que Isis estará de acuerdo en estos puntos. Por cierto, agradezco a este foro haber conocido a Isis.
Un afectuoso saludo a todos.
Zurina
------------------------Trans. Anzu
Before anything, thank very much to those who keep helping us. Even when I've done it by private messages, is pleasant to do it face to the friends of the forum as well.
Counting with such important data as those given by Berodia and Luina, and comparing with some others found here, it can be said that the familiar traditios is been proved: three cousins arrived to Cuba and later some of their brothers;
The three cousins were probably: Eduardo Pubillones Rionda, from Isis' direct ancestors, Antonio Pubillones Castaño , my great-grandfather, and Santiago Pubillones, who founded the circus. They were born aproximately on the decade of the 1850's. Then some of their brothers arrived and married here.
I know that A. Pubillones Castaño came from Cangas de Onís and was son of Pedro and Josefa.
We've got left to know who was the "grandpa" common to these three men eho brought the surname to Cuba and the second surname of Santiago Pubillones (born in 1852).
This common grandfather may existed in the counties of Tremañes or San Jorge Santurio between 1800 y 1830.
I think Isis would be ok with these points. By the way, thanks to this forum for knowing Isis.
Zurina
Contando con los datos tan importantes que nos han aportado Berodia y Luina, asi como comparando con algunos mas encontardos aqui, se puede decir que se corrobora poco a poco la tradicion familiar: llegaron a Cuba tres primos y luego algunos hermanmos de estos;
Los tres primos probablemete fueron: Eduardo Pubillones Rionda, de los ancestros directo de Isis, Antonio Pubillones Castaño , mi bisabuelo, y Santiago Pubillones, quien fundara el circo. Habian nacido aproximadamente en la decada de 1850. Luego llegaron algunos hermanos de estos y se casaron aquí.
Se que A. Pubillones Castaño era natural de Cangas de Onís e hijo de Pedro y Josefa.
Nos queda por averiguar quien fue el "abuelo" común a estos tres personajes que trajeron el apellido a Cuba y el segundo apellido de Santiago Pubillones (nacido en 1852).
Ese abuelo comun debe haber existido en las parroquias de Tremeñes o San Jorge Santurio entre 1800 y 1830.
Creo que Isis estará de acuerdo en estos puntos. Por cierto, agradezco a este foro haber conocido a Isis.
Un afectuoso saludo a todos.
Zurina
------------------------Trans. Anzu
Before anything, thank very much to those who keep helping us. Even when I've done it by private messages, is pleasant to do it face to the friends of the forum as well.
Counting with such important data as those given by Berodia and Luina, and comparing with some others found here, it can be said that the familiar traditios is been proved: three cousins arrived to Cuba and later some of their brothers;
The three cousins were probably: Eduardo Pubillones Rionda, from Isis' direct ancestors, Antonio Pubillones Castaño , my great-grandfather, and Santiago Pubillones, who founded the circus. They were born aproximately on the decade of the 1850's. Then some of their brothers arrived and married here.
I know that A. Pubillones Castaño came from Cangas de Onís and was son of Pedro and Josefa.
We've got left to know who was the "grandpa" common to these three men eho brought the surname to Cuba and the second surname of Santiago Pubillones (born in 1852).
This common grandfather may existed in the counties of Tremañes or San Jorge Santurio between 1800 y 1830.
I think Isis would be ok with these points. By the way, thanks to this forum for knowing Isis.
Zurina
Re: Pubillones
Un dato mas:
Una de las ramas de La Habana procedía de Grado, Oviedo. Su nombre era Manuel y su padre José Pubillones. Era uno de los primos llegados en la decada del 1870 aproximadamente y nacidos entre los años 1850 y 1870 probablemnte. Lo aclaro solo por si alguien tiene acceso a la información de la iglesia de esa zona. Gracias una vez mas a todos los que nos ayudan tan calidamente.
Una de las ramas de La Habana procedía de Grado, Oviedo. Su nombre era Manuel y su padre José Pubillones. Era uno de los primos llegados en la decada del 1870 aproximadamente y nacidos entre los años 1850 y 1870 probablemnte. Lo aclaro solo por si alguien tiene acceso a la información de la iglesia de esa zona. Gracias una vez mas a todos los que nos ayudan tan calidamente.
Zurina Verdaguer Pubillones
En busca de nuestras raíces
En busca de nuestras raíces
Eduardo Pubillones se casó con María de la Concepción García el 3-6-1871.112. Eduardo Pubillones Rionda (8-4-1850) y María de la Concepción García (hija de Francisco García, Labra y Ramona Ribera, Villaverde)
Con anterioridad tuvieron un hijo llamado Lorenzo, nacido el 4-8-1870.
María nació el 10-4-1850 en Villaverde, bautizada el 11. Era hija de Francisco García y Ramona Rivera, ambos vecinos de Villaverde, el natural de Labra, y ella natural de Villaverde.
Francico García, se casó con Ramona Rivera, viuda de Pedro Gonzalo, el 5-4-1843 en Villaverde.
Francisco García era hijo de Francisco García y Francisca de Labra, vecinos y oriundos del mencionado Labra.
Ramona Rivera era hija de Manuel Rivera y Rosa Martínez, vecinos y originarios de Villaverde, aunque en el acta de matrimonio entre Francisco y Ramona, se menciona que Rosa Martínez era natural de Intriago.
Villaverde, Labra, y Intriago, pertenecen al consejo de Cangas de Onís.
Un Francisco García fue bautizado en Labra el 16 de Julio de 1817, nació el 15, hijo de Francisco García y Francisca de Labra.
Francisco García y Francisca de Labra se casaron en San Bartolomé de Labra el día 26 de febrero de 1805.
Francisco era hijo de Juan Antonio García y Josefa Pedrazes (sepultada el 7-3-1787), oriundos y vecinos de Labra. Abuelos paternos, Francisco García y Theresa González, oriundos de Labra. Maternos, Francisco Pedrazes y Angela Teleña, vecinos y oriundos de Labra.
Francisca nació en Labra el 18-10-1781, era hija de Antonio de Labra, oriundo del lugar de Castillo, Abamia (sepultado el 30-11-1795) y Francisca Pontiga, oriunda de Labra(fallecida 25-3-1821). Abuelos paternos, Joseph de Labra y María Sierra, vecinos del lugar de Corao-Castillo. Maternos, Antonio Pontiga y María "Gerra", vecinos de Labra.
Francisco García y Francisca de Labra se casaron en San Bartolomé de Labra el día 26 de febrero de 1805.
Francisco era hijo de Juan Antonio García y Josefa Pedrazes (sepultada el 7-3-1787), oriundos y vecinos de Labra. Abuelos paternos, Francisco García y Theresa González, oriundos de Labra. Maternos, Francisco Pedrazes y Angela Teleña, vecinos y oriundos de Labra.
Francisca nació en Labra el 18-10-1781, era hija de Antonio de Labra, oriundo del lugar de Castillo, Abamia (sepultado el 30-11-1795) y Francisca Pontiga, oriunda de Labra(fallecida 25-3-1821). Abuelos paternos, Joseph de Labra y María Sierra, vecinos del lugar de Corao-Castillo. Maternos, Antonio Pontiga y María "Gerra", vecinos de Labra.
Mis antepasados
Hola Berodia,
Que sorpresa tan grande me has dado. Que regalo de Reyes y mas. Te habras pasado dias detras de estas averiguaciones. Muchisimas gracias. Ahora tengo mucho mas para estudiar. Si tu supieras que hace dias que he estado luchando con mi computadora. No podia abrir muchas de mis paginas incluso recien hace unos dias empeze a responder algunos mensajes. Zurina fue la que me comunico que habias dejado estos mensajes. Para ti un abrazo fuerte y espero poder responder de la misma manera que lo has hecho conmigo. No cabe duda que Dios es grande y me lo demuestra por medio de tus acciones.
Hasta la proxima, que sera muy pronto,
Isis Nieto
Que sorpresa tan grande me has dado. Que regalo de Reyes y mas. Te habras pasado dias detras de estas averiguaciones. Muchisimas gracias. Ahora tengo mucho mas para estudiar. Si tu supieras que hace dias que he estado luchando con mi computadora. No podia abrir muchas de mis paginas incluso recien hace unos dias empeze a responder algunos mensajes. Zurina fue la que me comunico que habias dejado estos mensajes. Para ti un abrazo fuerte y espero poder responder de la misma manera que lo has hecho conmigo. No cabe duda que Dios es grande y me lo demuestra por medio de tus acciones.
Hasta la proxima, que sera muy pronto,
Isis Nieto
Voy a ampliar un poco los datos.
Juan Antonio García, que también aparece como Juan Antonio García Casero se casó con Josefa de las Pedrazas el 17-7-1764 en Labra. Él fue sepultado el 4-2-1795 y ella el 7-3-1787.
Los padres de Juan Antonio son, como ya dije, Juan Antonio García Casero y Teresa González. Él fue sepultado el 21-4-1742. El "Casero" más que apellido, servía para diferenciarlos de otra familia García que también repetía los nombres de "Juan Antonio". Es bastante probable que los padres de este Juan Antonio fuesen Juan García Casero y Francisca de Diego.
Los padres de Josefa, como ya mencioné, fueron Francisco de las Pedrazas, que al parecer fue sepultado el 27-5-1784 y Angela de Teleña, sepultada en 1765. Los padres de Francisco podrían ser Juan de las Pedrazas y María Sarmiento.
En el censo de 1650 solo aparece un "de las Pedrazas", de nombre Santiago. Un solo "de la Pontiga", de nombre Bartolomé.
Con apellido "Diego", aparecen Pedro, Juan, y Mencía, hijos de Toribio Diego y María.
Curiosamente, solo aparece un García, Juan de Pedro García, así como un "Casero", Miguel, aunque aparecen un Tomas Alonso de Pedro y un Cosme de la Vega, y ambos son "caseros de Carmones".
De apellido Teleña aparecen Gonzalo de Teleña y su hijo Antonio de Teleña.
Saludos.
Juan Antonio García, que también aparece como Juan Antonio García Casero se casó con Josefa de las Pedrazas el 17-7-1764 en Labra. Él fue sepultado el 4-2-1795 y ella el 7-3-1787.
Los padres de Juan Antonio son, como ya dije, Juan Antonio García Casero y Teresa González. Él fue sepultado el 21-4-1742. El "Casero" más que apellido, servía para diferenciarlos de otra familia García que también repetía los nombres de "Juan Antonio". Es bastante probable que los padres de este Juan Antonio fuesen Juan García Casero y Francisca de Diego.
Los padres de Josefa, como ya mencioné, fueron Francisco de las Pedrazas, que al parecer fue sepultado el 27-5-1784 y Angela de Teleña, sepultada en 1765. Los padres de Francisco podrían ser Juan de las Pedrazas y María Sarmiento.
En el censo de 1650 solo aparece un "de las Pedrazas", de nombre Santiago. Un solo "de la Pontiga", de nombre Bartolomé.
Con apellido "Diego", aparecen Pedro, Juan, y Mencía, hijos de Toribio Diego y María.
Curiosamente, solo aparece un García, Juan de Pedro García, así como un "Casero", Miguel, aunque aparecen un Tomas Alonso de Pedro y un Cosme de la Vega, y ambos son "caseros de Carmones".
De apellido Teleña aparecen Gonzalo de Teleña y su hijo Antonio de Teleña.
Saludos.
Francisca de la Pontiga se caso el 12-10-1778 con Antonio de Labra, nacido el 20-11-1755, hijo de Joseph de Labra y María Sierra. Estos se casaron el 30-9-1748. Joseph era hijo de Pedro de Labra y María Rubio, casados desde el 22-7-1717.
María Sierra era hija de Pedro Sierra y Ana López, vecinos del lugar de Acebal, perteneciente a la misma parroquia de Abamia.
Saludos.
María Sierra era hija de Pedro Sierra y Ana López, vecinos del lugar de Acebal, perteneciente a la misma parroquia de Abamia.
Saludos.