Page 1 of 1

Señardá y los asturianos - Nostalgia and Asturians

Posted: Tue Nov 28, 2006 12:17 am
by Art
Sigo aquí con una idea de este mensaje:
http://www.asturianus.org/forum/viewtop ... =8366#8366
Dani Álvarez wrote:
astúricu wrote:Señardá

Esta ye la palabra más importante pa un asturianu emigráu de la patria querida. ¿Quién ye'l guapu que la traduz?
[trans. Art] Señardá significa Nostalgia o morriña.
En realidad era escogido la palabra asturiana más popular en una encuesta grande en un periódico asturiano este año.
Eso es muy interesante, que señardá estaba escogido la palabra asturiana más popular.

¿Están los asturianos en una epoca de mirar hacía atrás (una epoca nostálgica), quizás anhelando por algo ya perdido?

¿Qué piensas?

---------------

I'm continuing on an idea in this message:
http://www.asturianus.org/forum/viewtop ... =8366#8366
Dani Álvarez wrote:
astúricu wrote:Señardá

[trans. Art] This is the most important word for an Asturian who has emigrated from the dear homeland. Who'll be kind enough to translate it?
Señardá means Nostalgia or homesickness.
Actually it was chosen the most popular Asturian word in a big survey in an Asturian newspaper this year.
That's very interesting that señardá was chosen the most popular Asturian word.

Are Asturians in a backward-looking (nostalgic) period, perhaps yearning for something now lost?

What do you think?

Posted: Tue Nov 28, 2006 7:44 am
by Dani Álvarez
¡Hola Art!
Te vi ayer en el documental de Luis Argeo, por cierto. Muy bien dicho todo, eso sí, tenemos que organizar un cursillo de escanciado en Spelter sin falta :D .
No te sabría decir por qué salió Señardá palabra favorita de los asturianos. No creo que echemos en falta algo perdido, puede tener más que ver con la sensación que tenemos muchos jóvenes ahora (somos los que más estamos tirando por el tema de la reivindicación lingüística e identitaria) de que se nos cierran las puertas de nuestra propia tierra. No hay un solo joven asturiano que no tenga un buen puñado de amigos y conocidos que se haya tenido que ir, y créeme, en contra de esa lógica neoliberal de que no hay que dolerse de tener que marchar fuera de tu tierra para encontrar trabajo, a todos nos jode (permíteme la expresión) tener que irnos de aquí por obligación, como a cualquier emigrante. El romanticismo y el amor a la tierra aun pesan mucho más que el pragmatismo del capital.
Puede que sea por eso por lo que hayamos escogido Señardá.

________________________________________________

¡Hola Art!
Vite ayeri nel documental de Luis Argeo, por cierto. Too perbien dicho, pero tenemos qu´entamar un cursín d´escanciao en n´Spelter sin falta :D
Nun sé dicite por qué salió Señardá escoyida palabra favorita de los asturianos. Nun me parez que seya por algo perdío, puede que tenga más que ver con esa sensación que tenemos les moces y mozos asturianos d´anguañu (somos los que más tamos puxando pola reivindicación llingüística ya identitaria) de que mos tan pesllando les puertes de la nuestra propia tierra. Nun hai un solu mozu asturianu que nun tenga un garrapiellu d´amigos y collacios que tovieron que colar, y créeme, yendo a la escontra d´esa llóxica neolliberal de que nun hai que se doler de tener que marchar de la to tierra pa topar un trabayu, a toos mos fadia tener que colar d´equí por obligación, como a cualquier emigrante. El romanticismu y el amor a la tierra tovía valen muncho más que´l pragmatismu del capital.
Igual ye por eso polo que escoyimos Señardá.

_____________________________________________

Hi Art!
I watched you yesterday on Argeo´s documentary, by the way. Well said, but we do have to organize a Pouring Trainning Camp in Spelter right now :D .
I don´t know what to say you about the reason Señardá was chosen the most popular Asturian word. I don´t think it is because something we lost and we miss. It may be because of this sensation that many Asturian youngs have nowadays (we are the ones who are working the hardest on the linguistic and identity demands) that we´re being closed the doors of our own land. There is no single Asturian young without several friends and relatives that had to left searching for a job. And believe me, against this neoliberal logic that it isn´t painful leaving your city to get a job, as every emigrant, we definitively don´t like going out from Asturies as an obligation. Romanticism and our love for the land is much stronger tha the pragmatism of the Capital.
This could be the reason we chose Señardá for.

Posted: Tue Nov 28, 2006 1:18 pm
by Art
I'll be interested in seeing what's in the video.

Yeah, the truth is that in pouring cider we spilled more cider onto floor than into the glass. We were awful! I've gotten more practice pouring since then.

On señardá, what you say makes sense. If the young people are the ones supporting Asturian identity and language and also the ones having to leave to find work, that would make for very complicated feelings.

-----------------

Tengo ganas de ver el vídeo. No sabemos cuales escenas muestra.

Sí, la verdad es que en escanciar la sidra derramamos más sidra sobre el piso que en el vaso. ¡Éramos espantosos! He tenido más práctica después en escanciar.

Sobre señardá, tienes razón. Si los jovenes soportan la identidad asturiana y lengua asturianu y también tienen que emigrarse para trabajar, crearía unas sensaciones muy complicadas.

Posted: Tue Nov 28, 2006 1:26 pm
by Mafalda
Mucho, tienes que practicar mucho, pero por favor, no lo hagas con sidra, que ye una pena :wink:

You have to practice a lot but please don't do it with cider, that would be a shame.

Posted: Tue Nov 28, 2006 2:21 pm
by Art
I can now hit the glass, but I'm not sure I'd do well with an audience or a before the camera.

------------

Ahora puedo dar en el vaso, pero no estoy seguro que lo haría bien con espectadores o antes de la cámara.

Posted: Tue Nov 28, 2006 7:56 pm
by astúricu
L'orixe de SEÑARDÁ ye una palabra llatina SINGULARITATE , otra manera romana d'expresar la soledá, de quedase solu, únicu, o singular arrodiáu d'un mundu diferente que nun ye'l tuyu. Esta situación de singularidá produz murnia na persona, y ye'l sentimientu que tien un emigrante nun mundu nuevu que nun ye'l d'él, nesti casu el sentimeintu d'abondos asturianos que marchen pa Hespaña o pa otru país foriatu y que sienten esa señardá indescifrable. Por eso los asturianos fuera d'Asturies tienden a asociase y axuntase pa matar esa señardá y nun sentise tán singulares, tán solos, tan señardosos, tan raros, tan... mal. Y asina poder desarrollar la so personalidá y raigaños y mantener les señes de la so pertenencia a esi mundu colectivu que nomamos l'asturianidá, esto ye Asturies.