Page 1 of 1

A new article in La Nueva España

Posted: Sat Mar 06, 2004 2:53 pm
by Art
THE LAST WORD: It's been published! The test appears below.

Saúl Fernández, a journalist for La Nueva España will have an article published on www.asturianUS.org.

--------------

LA ÚLTIMA PALABRA: Ha sido publicado. El texto aparece abajo.

Saúl Fernández, un periodista para La Nueva España, tendrá un artículo publicado sobre www.asturianUS.org.

The text of the article -- El texto del artículo

Posted: Sun Mar 14, 2004 2:52 pm
by Art
The article was published today, Sunday March 14, 2004. Thanks to Saúl for letting us know and for his interest in our work.

If anyone finds the article on the LNE site, please post it here.

I'll post the text in Castellano here:

---------

El artículo fue publicado hoy, el domingo, 14 de marzo de 2004. Gracias a Saúl para avisarnos y para su interés en nuestro trabajo.

Si encuentras le artículo en la página de LNE, por favor pongalo aquí.

Fijaré el texto en Castellano aquí:

------------

ASTURIAS EN LA ÚLTIMA FRONTERA
La web www.asturianus.org celebra su primer aniversario. La comunidad asturiana de los Estados Unidos se organiza en torno a un interesante foro donde se comentan y se hacen públicas distintas historias familiares en busca de sus respectivas raíces, se discuten cuestiones gramaticales o se solicitan diferentes recetas culinarias. Un foro abierto por descendientes de asturianos para poder conocer Asturias.

Saúl FERNÁNDEZ

Los Estados Unidos, como quien dice, nacieron ayer. Doscientos y pico de años desde la independencia de las trece colonias de la costa Este. La última frontera entonces era la que marcaba el Mississippi. Compras de territorios, guerras contra canadienses y mejicanos trasladaron de sitio esa línea imaginaria: el río del no retorno para aquellos pioneros de cargadas caravanas con sombrero tejano y gatillo rápido. Un país en crecimiento, un país que buscaba sus límites. A mediados del siglo XIX se incorpora a la Unión el estado de California, el que gobierna ahora Schwarzenegger, la cuarta economía mundial. Los Estados Unidos empezaban en Nueva York y terminaban en San Francisco. Parecía que los colonos habían llegado a la última frontera. Faltaba Alaska y luego Hawai y al final el límite era el cielo.

Asturias, sin embargo, desde que Pelayo hizo lo que hizo en Covadonga se quedó en Asturias, los asturianos no. Saltaron. Primero más allá del Pajares y luego más allá de la costa cantábrica. Fueron innumerables los que salieron de La Coruña y vía Liverpool arribaron a la misteriosa isla de Ellis, al sur de la de Manhattan, el centro de recepción y selección de emigrantes en busca del paraíso, de la última frontera. Todo esto sucedía en el primer tercio del pasado siglo.

Aquellos asturianos se establecieron en diferentes zonas de los Estados Unidos. Algunos coincidieron en Virginia Occidental. Industrias químicas, ex trabajadores de factorías asturianas, muchos del concejo de Castrillón, otros de Llanera, de Oviedo, de Avilés... Las familias crecieron y ya son, en algunos casos, tres generaciones de asturamericanos con morriña. Por eso lo de esta página web: para saber unos de otros, para conocer Asturias. La Asturias de verdad en la última frontera.

ASTURIANUS.ORG
El término elegido para bautizar esta web --“asturianus”-- es un acrónimo: asturian US: los asturianos de los Estados Unidos. Un punto de partida que a los tres moderadores de la web les preocupa de manera notable: ¿Quiénes son los asturianos? ¿Los que llegaron del Principado? ¿Sus hijos?. Bob Martinez, profesor de biología en la Universidad de Quinnipiac, en Connecticut, se pregunta si sus nietas son o no asturianas. Al final cree que sí, que ser asturiano es un estado de ánimo y que por esa razón se lanzó a la aventura que supone cada día mantener en la red la página en cuestión.

Los otros dos protagonistas son Suronda Gonzalez, historiadora, profesora de la Universidad de Nueva York, y Art Zoller Wagner, un artista y diseñador gráfico de reconocido prestigio. La misión de cada uno de ellos está muy marcada: Martinez y Gonzalez dan respuesta a las cuestiones planteadas por los afiliados al nutrido foro y Zoller se encarga principalmente del apartado tecnológico, aunque no sólo. Colaboran muchos otros y los moderadores piden más: sobre todo a la hora de traducir los textos. El foro es trilingüe, pero hay usuarios que sólo escriben en inglés y los hay que sólo lo hacen en castellano.

Lo llamativo es que Bob Martinez después de un año de colaboración con Suronda Gonzalez y Art Zoller Wagner todavía no los conoce personalmente: “A pesar de ello, los considero entre mis mejores amigos. Espero que nos podamos ver lo más pronto posible”. Bob Martinez vive entre Massachussets y Connecticut, Suronda Gonzalez trabaja en Nueva York, pero proviene de Virginia Occidental. Art Zoller Wagner vive en Pasadena, Maryland. Internet, la última frontera.
En diciembre de 2002 estos tres asturianos de más allá del Atlántico se decidieron a dar respuesta a innumerables cuestiones que se planteaban acerca del origen de sus respectivas familias. Suronda Gonzalez había escrito una tesis doctoral titulada Talking like my Grandmother, Bob Martinez intentando dar con su pasado descubrió el texto de la historiadora y quiso leerlo. No pudo: el libro estaba fuera de la circulación. Por eso Martinez buscó el email de Suronda Gonzalez y se lo solicitó: “Ella no sólo me respondió con una copia de su tesis, hablamos por teléfono cerca de dos horas sobre asuntos que a ambos nos preocupaban enormemente: nuestro pasado común”. Luego añade: “Nuestra amistad ha ido creciendo. Ella me presentó a Art Zoller Wagner”.

Suronda Gonzalez completa esta historia. Le encargaron prologar un libro titulado Pinnick Kinnick Hill que novelaba la historia de una familia de origen asturiano en los Estados Unidos. La historiadora escribió un exhaustivo prefacio que venía a continuar sus estudios sobre la inmigración asturiana, asunto del que ella es todo una especialista. Tras la publicación de esta medio novela de Gavin Gonzalez recibió Suronda Gonzalez innumerables mensajes de personas interesadas en encontrar su pasado en el Principado, destacaba Bob Martinez. “Me quedé impresionada con todo ello, con las historias que me contaban y con lo que deseaban encontrar, por eso llamé a Art. Quería saber cómo podríamos conservarlas, no podía contestar individualmente a cada pregunta que me formulaban, pero soy historiadora, es decir, contadora de historias y todo aquello me interesaba mucho. Art ha sido quien dio una respuesta tecnológica adecuada: www.asturianus.org”.

El día 19 marzo de 2003 –sólo tres meses después-- se abrió al público el foro. “Admito que yo era, a pesar de todo, un poco escéptica con la idea de lanzar esta web”, dice Suronda Gonzalez. “Recuerdo que le dije a Art que sería feliz si alcanzábamos cincuenta afiliados al foro. Pensaba que cien sería una cifra muy buena. Nunca esperé llegar a trescientos”. En concreto: doscientos ochenta y ocho, los actuales. “El crecimiento de usuarios en este primer año en la red ha sido increíble y los intercambios en el foro han cambiado mis ideas y a la vez han enriquecido mi conocimiento de Asturias”, concluye la historiadora. Art se suma a esta afirmación: “Imagino que nuestros abuelos estarán alucinados por lo que hacemos en el foro asturianus.org. Americanos y asturianos se pueden comunicar muy fácilmente: nuestra amistad y nuestro conocimiento sobre Asturias de esta manera es inmediato. ¡Qué diferencia con ellos!”
En la página web se pueden encontrar varias galerías de fotos antiguas, una serie de links que conecta a los asturamericanos con otras páginas relacionadas con el Principado, destaca la de este periódico: www.lne.es. La parte más importante es la que reservan al foro de la inmigración asturiana.

Dice Art Zoller Wagner: “Los primeros días teníamos una decena de visitas en la página, muchas de ellas eran nuestras, de Suronda, de Bob y mías. El siguiente paso fue incluir en el foro el apartado correspondiente a la genealogía, entonces las visitas crecieron a veinticinco usuarios diarios, la mayor parte eran americanos que buscaban sus orígenes. Estábamos de verdad sorprendidos. En el mes de junio pasado LA NUEVA ESPAÑA habló de nuestro trabajo: se incrementaron las visitas y llegaron a trescientos cincuenta en un solo día. Los usuarios adscritos al foro se doblaron y empezaron a colaborar con nosotros muchos asturianos. La reacción de los asturianos ha sido y es increíble, algunos de ellos han ayudado a los usuarios americanos del foro a localizar a sus familiares, traducen mensajes e identifican fotografías. Describen en largos mails por ejemplo la danza prima o los bolos. Recomiendan películas españolas u otras webs de asunto asturiano”. De forma particular la web le ha servido a Art Zoller Wagner para encontrar su pasado en la comarca de Avilés: “Cuando salió ese artículo mis primos reconocieron una foto que se había publicado y descubrieron mi nombre. Se decidieron a enviar al foro una serie de maravillosas fotos de mi familia que no conocía, especialmente la de mis abuelos y bisabuelos. Gracias a todo esto ahora mantengo relaciones con esta parte de mi familia que he conocido en un viaje reciente al Principado”.

Suronda Gonzalez afirma que cuando comenta con compañeros su trabajo sobre la inmigración de Asturias todos creen que habla de Austria. Estos tres voluntariosos asturamericanos buscan divulgar la identidad de Asturias entre sus compatriotas. Para los estadounidenses, añade: “los asturianos forman parte de los “spaniards”, no de los hispanos. Este término es el que aplicamos a los mejicanos, a los portorriqueños y al resto de los sudamericanos. La inmigración se asocia a su país de origen, no a su patria chica”.

En la actualidad más de la mitad de los casi trescientos usuarios de la web son asturianos, luego vienen los nacidos en los Estados Unidos. También se han suscrito usuarios desde México, Cuba, Argentina, Perú, Brasil, Suiza, Tajikistán o Ecuador. Son más de mil cuatrocientas las consultas publicadas y la puerta sigue abierta. Art Zoller Wagner se sorprende de la edad de los usuarios: “Aunque no la preguntamos es evidente que muchos de los lectores de nuestra web no cumplen los cuarenta años”.

Al final coinciden los tres moderadores: “Uno de nuestros propósitos es conservar todas las historias orales sobre la inmigración asturamericana.”

UNAS HISTORIAS
Víctor Martínez Artime nació en la casona que en la actualidad ocupa la Guardia Civil en Salinas, Josefa Fernández Inclán procede de La Vallina, en San Martín de Laspra. Ambos eran castrillonenses. Con apenas veinte años, en 1913, viajaron a La Coruña, tomaron el Adriatic, un barco de la compañía White Line y vía Liverpool llegaron a la isla de Ellis en el mes de noviembre, sólo un año y medio después de que otro barco de la misma empresa se hundiera en las gélidas aguas del Atlántico: el Titanic. Víctor y Josefa viajaban en tercera clase con su primer hijo: José. Tenían cuarenta dólares en el bolsillo. De Nueva York este joven matrimonio se dirigió a Sant Louis y de allí a Virginia Occidental. En una factoría de tratamiento de zinc Viturón –así le conocían--, en Spelter, empezó a trabajar, como antes lo había hecho en Arnao. Nacieron más hijos, uno de ellos, Isaac Martinez. La familia asturiana se mudó a las cataratas del Niágara, Isaac empezó a trabajar como bombero. Ahora se ha jubilado. Isaac Martinez tiene un hijo: es Bob Martinez que terminó casándose con Evelyn. Tienen tres vástagos y dos nietas: Lily y Zoe. Viven en New Haven, Connecticut, y veranean en Rockport, junto al océano, en Massachussets. Bob Martinez ahora escribe relatos y los sitúa en Asturias. Tiene sesenta años y disfruta con la enseñanza: es el director de un curso que relaciona la biología y la literatura. Está convencido de que su vida ha sido mucho más fácil que la de su familia.

La historia de la familia de Suronda Gonzalez tiene dos caras. “Los padres de mis abuelos paternos eran asturianos que emigraron a Clarksburg, en Virginia Occidental. El padre de mi abuela se llamaba Diego Vázquez, el de mi abuelo, Nicanor González: eran compañeros de trabajo en la Grasseli, una factoría de zinc situada en Anmoore, en Virginia Occidental”. La emigración asturiana se desarrolló en los primeros años del siglo pasado. La Guerra Civil les tocó de refilón. “Ha habido asturianos que regresaron en aquellos años”, dice Art Zoller Wagner, “pero no eran muchos. Mi familia perdió a Anselmo y a Adriano Fernández, dos hermanos de mi abuelo que antes de la guerra vivían en los Estados Unidos. Dicen que mi bisabuela murió en la cárcel por no delatar a sus hijos. Esto no sé si esta historia es cierta, pero no nos cabe ninguna duda de estuvo en presidio en varias ocasiones”. Art Zoller Wagner se declara mitad asturiano, un cuarto inglés y el otro cuarto alemán. “Y eso hasta donde yo llego. Estoy seguro de que si me pongo a buscar tendré un árbol genealógico muy complejo: no entiendo ni el nacionalismo ni el racismo; a pesar de ello me identifico mejor con Asturias que con el Reino Unido o Alemania, a pesar de mi apellido. Mi corazón es asturiano y mi situación actual es americana. Sueño con vivir en el Principado”.

Sobre este asunto Suronda Gonzalez dice las esposas e hijos de sus bisabuelos emigraron a Estados Unidos desde Naveces y Miranda. Ida Vázquez nació en Virginia Occidental, como Bernadino (Edward) González: la primera generación de los nacidos en Estados Unidos. De este matrimonio vino Ron González, el padre de Suronda Gonzalez. La familia de su madre se remonta a la Revolución Americana. La historiadora tiene treinta y ocho años. Creció a dos millas de Spelter, el centro de recepción de tantos asturianos católicos que trabajaron el zinc en aquellos primeros años del pasado siglo. Al final el sentimiento asturiano se convierte en una fe de vida y desde los Estados Unidos se cultiva de tal modo que a muchos todavía podría sorprender.

Los asturamericanos quieren organizar una reunión en Nueva York. Quieren darse la mano, conocerse. Internet a pesar de todo es todavía muy fría.

Posted: Mon Mar 15, 2004 4:06 am
by Terechu
What a great, well written article! Congratulations to Saúl, I think he has synthesized to perfection what this forum is about. I will be translating it in the next few days.
Congratulations also to this forum on its first birthday and to Art, Suronda y Bob for kicking it off!

--------------------------------------
¡Qué artículo tan bueno y bien escrito! Felicidades a Raúl, creo que ha sintetizado a la perfección lo que este foro representa. Lo voy a traducir en estos próximos días.
Enhorabuena también a este foro en su primer cumpleaños y a Bob, Art y Suronda por haberlo lanzado.

Terechu

Posted: Wed Mar 17, 2004 3:33 am
by Terechu
Translation Terechu


ASTURIAS ON THE LAST FRONTIER

The web site www.asturianUS.org celebrates its first anniversary. The Asturian community in the US gathers around an interesting forum where family histories are talked about and made public in the search for their respective roots, grammatical issues are discussed or cooking recipes are requested. A forum opened by descendants of Asturianos in order to get to know Asturias.


Saúl FERNÁNDEZ

The United States was born yesterday, so to speak. It has been two hundred odd years since the independence of the thirteen colonies on the East Coast. The last frontier then was the one marked by the Mississippi. Land purchases and wars against Canadians and Mexicans moved this imaginary boundary: the “river of no return” for those pioneers with their heavily loaded caravans, their western hats and fast triggers. A growing country, a country looking for its limits. In the mid XIX century the State of California, currently governed by Schwarzenegger and the fourth largest world economy, joined the Union. The United States then began in New York and ended in San Francisco. It seemed that the settlers had reached the last frontier. Only Alaska and then Hawaii had to be added and finally the sky was the limit.


Asturias, however, ever since Pelayo did what he did in Covadonga, has remained Asturias, although not the Asturians. They leaped. First beyond the Pajares Pass and then beyond the Cantabrian shores. Countless of them left from La Coruña and arrived, via Liverpool, at the mysterious Ellis Island, south of Manhattan, the reception and selection center of those immigrants looking for paradise, for the last frontier. All this took place during the first third of the last century.

Those Asturians settled down in different regions of the United States. Some met by chance in West Virginia. Chemical industries, former factory workers, many from the country of Castrillón, others from Llanera, Oviedo, Avilés... Those families grew and there are now, in some cases, three generations of Astur-Americans full of yearning. That’s the reason for this web site: to get news about each other, to get to know Asturias. The real Asturias at the last frontier.


ASTURIANUS.ORG
The title chosen for this web site—“asturianus” – is an acronym: Asturian US, the Asturians of the United States. A starting point that the three web moderators particularly care about are: Who are the Asturians? Those who came from Asturias? Their children? Bob Martínez, biology professor at Quinnipiac University in Connecticut wonders whether his grand-daughters are Asturian or not. In the end he believes they are, that being Asturian is a state of mind and that is the reason why he plunged into the adventure of maintaining the mentioned web site day by day.

The other two partners are Suronda González, historian, professor at New York University, and Art Zoller Wagner, a renowned artist and graphic designer of prestige. The mission of each of them is clearly defined, Martínez and González answer the issues brought up by the numerous forum members and Zoller mainly takes care of the technological aspects, though not only that. Many others collaborate and the moderators ask for more collaboration, especially when it comes to translating texts. The forum is trilingual, however, there are members who only write in English and others only in Spanish.

What seems striking is that Bob Martínez, after a year of cooperation with Suronda González and Art Zoller Wagner still doesn’t know them personally. “Even so, I count them among my best friends. I hope we will be able to meet as soon as possible.” Bob Martínez lives between Massachussets and Connecticut, Suronda González works in New York but comes from WV. Art Zoller Wagner lives in Pasadena, MD. Internet – the last frontier.

in December 2002 these three Asturians from over the Atlantic decided to find the answer to countless queries concerning the origins of their respective families. Suronda González had written a doctor’s thesis entitled “Talking like my Grandmother.” Bob Martínez, while trying to find his past, discovered this historian’s text and wanted to read it. He couldn’t: the book was out of print. So Martínez looked for Suronda González’s e-mail and asked her for it. “She not only replied by sending me a copy of her thesis, we also talked over the phone for nearly two hours about issues that were tremendously important for both: our common past.” Then he adds: “Our friendship has been growing. She introduced me to Art Zoller Wagner.”

Suronda González completes this story. She was asked to write the introduction to a book entitled Pinnick Kinnick Hill, which told the story of a family of Asturian origin in the United States, in the form of a novel. This historian wrote an exhaustive preface which was a continuation of her studies on Asturian immigration, a subject on which she is quite a specialist. After this “almost novel” by Gavin González was published, Suronda González received numerous messages from people interested in finding their past in Asturias, the most outstanding was Bob Martínez. “I was impressed by the whole thing, by the stories people told me and by what they wished to find, that’s why I called Art. I wanted to know if we could save them, I coud not answer every question individually, but I am an historian, a story teller, that is, and I was very much interested in all that. Art was the one who provided the proper technological solution: www.asturianus.org”.

On March 19, 2003 – only three months later – the forum opened to the public. “I admit that, despite everything, I was a little sceptical about the idea to start this web site”, says Suronda González. “I remember telling Art that I should be happy if we could reach a membership of fifty for this forum. I thought one hundred would be a very good number. I never expected we could reach 300.” To be specific, there are currently two hundred and eighty eight members. “The growing number of users during this first year has been incredible and the exchanges on the forum have changed my ideas about, and at the same time widened my knowledge of Asturias.” the historian concludes. Art agrees with that statement: “I imagine our grandparents would be awe-struck by what we are doing at asturianus.org. Americans and Asturians can communicate very easily: our friendship and our knowledge about Asturias is immediate this way. What a difference compared to them!

You can find several galleries of old photographs on this site, a number of links connecting the Astur-Americans with other sites related to Asturias, among them this newspaper’s site stands out www.lne.es. The most important part is the one reserved for the forum on Asturian immigration.

Art Zoller Wagner says: “On the first days the site had about ten visits a day, many of them from ourselves, Suronda, Bob and I. The next step was to include the genealogy section, which raised the number of daily visits to twenty five, most of them by Americans searching for their origins. We were truly surprised. In June of last year LA NUEVA ESPAÑA talked about our work: the visits increased and reached three hundred and fifty in just one day. The number of registered members doubled and many Asturians started to collaborate with us. The reaction of the Asturians has been and is being incredible, some of them have helped the American forum members find their relatives, translate messages and identify photographs. They, for instance, describe in long e-mails the “prime dance” (danza prima) or the Asturian ninepins (bolos), recommend Spanish films or other web sites on Asturian topics. This web site has helped Art Zoller Wagner in particular to find his past in the Avilés area: “When that article came out one of my cousins recognized a picture that was published and discovered my name. They decided to send the forum a number of wonderful photographs of members of my family that I didn’t know, especially those of my grandparents and great-grandparents. Thanks to it all I now have a relationship with that part of my family, whom I met on a recent trip to Asturias.”

Suronda González states that whenever she comments her work about immigration from Asturias with her colleagues, they all think she is talking about Austria. These three dedicated Astur-Americans are trying to divulge the identity of Asturias among their countrymen. For Americans, she adds, “Asturians are part of the Spaniards, not part of the Hispanics. That is the term used for Mexicans, Puerto Ricans and all other South Americans. Immigration is associated with the country of origin, not the home region.”

At this time more than half of the nearly three hundred members are Asturians, those born in the USA are second. There are also registered members from Mexico, Cuba, Argentina, Peru, Brazil, Switzerland, Tajikistan or Ecuador. More than one thousand four hundred posts have been published and the door remains open. Art Zoller Wagner is surprised at the age of the members: “Although we don’t ask, it is obvious that many of the readers of our site are under forty.”

In the end, all three moderators agree on this: “One of our purposes is to preserve the oral history of Astur-American immigration.”

SOME HISTORIES

Víctor Martínez Artime was born in the big house currently occupied by the Civil Guard in Salinas. Josefa Fernández Inclán came from La Vallina, in San Martín de Laspra, both from the county of Castrillón. At barely twenty years of age, in 1913, they traveled to La Coruña, boarded the “Adriatic”, a ship belonging to the White Line company and arrived at Ellis Island via Liverpool in November, only one and half years after another ship from that company had gone under in the icy waters of the Atlantic: the Titanic. Victor and Josefa traveled third class with their first son: José. They had forty dollars in their pocket. From New York this young couple went to St. Louis and from there to West Virginia. Vitorón – as he was called – started working in a zinc treatment factory in Spelter, just as he had done before in Arnao. More children were born, one of them Isaac Martínez. This Asturian family then moved to Niagara Falls, Isaac started to work as a fire fighter. Now he is retired. Isaac Martínez has a son: Bob Martínez, who married Evelyn. They have three children and two grand-daughters: Lily and Zoe. They live in New Haven, CT, and spend their summers in Rockport, MA, on the Atlantic shore. Bob Martínez writes short stories set in Asturias. He is sixty years old and enjoys teaching: he is the director of a course which relates biology and literature. He is convinced that his life has been much easier than that of his family.

Suronda González’s family history has two sides. “My paternal great-grandparents were Asturians who emigrated to Clarksburg, WV. My grandmother’s father’s name was Diego Vázquez and my grandfather’s was Nicanor González: they were work colleagues at Grasselli, a zinc factory located in Anmoore, WV.” Asturian immigration developed in the first years of the past century. The Civil War barely touched them. “There were Asturians who returned during those years,” says Art Zoller Wagner “although not many. My family lost Anselmo and Adriano Fernández, two of my grandfather’s brothers, who used to live in the USA prior to the war. They say my great-grandmother died in jail because she refused to betray them. I don’t know whether this is true, but I have no doubt that she was in prison several times.” Art Zoller Wagner declares himself to be half Asturian, a quarter English and another quarter German. “And that is as far as I get. I’m sure that if I start searching I will have a very complicated family tree: I don’t understand either nationalism nor racism; but even so I identify myself with Asturias more than with the United Kingdom or Germany, despite my surname. My heart is Asturian and my current situation is American. I dream of living in Asturias.”

Suronda González tells us that the wives and children of her great-grandparents emigrated to the USA from Naveces and Miranda. Ida Vázquez was born in West Virginia, just as Bernardino (Edward) González: the first generation of US-born children. This couple were the parents of Ron González, Suronda’s father. Her mother’s family dates back to the American Revolution. This historian is thirty eight years old. She grew up two miles from Spelter, the reception center for so many catholic Asturian zinc workers at the beginning of the past century. In the last analysis, feeling Asturian becomes a personal belief, and in the US it is being nurtured in ways that would surprise many people.

The Astur-Americans are planning to organize a get-together in New York. They want to shake hands and meet eachother. Internet, after all, is still too cold.

[b]Expanding on Saúl's article[/b]

Posted: Thu Mar 18, 2004 4:05 am
by Art
Thoughts on the dream that became www.AsturianUS.org

written jointly by Bob, Suronda, and Art


We three--Suronda, Art and Bob--spent three months developing our ideas for this Web site. One very important consideration was the name. A rose by any other name may still smell as sweet, but we wanted our name to reflect how we thought about ourselves as a community and what we hoped to accomplish.

After much discussion, we decided that AsturianUS.org would best represent ourselves and our dreams to the world community. By its use of unusual capitalization, it unites the English words "Asturian" (asturiano) and "US" (EEUU) as one word, AsturianUS. "Asturianus," of course, is not only the name of the Web site, but also the Asturian word for the Asturian people themselves. Suronda recently noted that this domain name can also could be read as "Asturian" (asturiano) and "us" (nosotros), for a third meaning.

Our hope was that the Web site would bring together the descendents of Asturian immigrants to the New World (who are now now widely dispersed), and unite these Asturian-Americans with their relatives on the other side of the Atlantic and elsewhere.

We are moved by the fruit this dream has borne. The Web site has united us, and has forged new relationships among Asturians, their relatives in the US and other countries, and others who are interested in Asturian culture, history, genealogy, etc.

Our website warmly welcomes any and all who share interests with our members, whether or not they are of Asturian ancestry. Please explore our forums, our photos, our links, etc. If what you find is of interest to you, you are very welcome here.

-----------------

Pensamientos sobre el sueño que se hizo www.AsturianUS.org

escrito conjuntamente por Bob, Suronda, y Art


Nosotros tres - Suronda, Art y Bob - pasamos tres meses desarrollando nuestras ideas para este sitio de Web. Una consideración muy importante era el nombre. Un rosa llamada por cualquier otro nombre todavía puede oler tan dulce, pero quisimos que nuestro nombre reflexionara como pensamos en nosotros como una comunidad y lo que esperamos lograr.

Después de mucha discusión, decidimos que AsturianUS.org mejor representa nosotros y nuestros sueños a la comunidad mundial. Por su empleo de capitalización insólita, une las palabras en inglés "Asturian" (asturiano) y "US" (EEUU) como una palabra, AsturianUS. "Asturianus", desde luego, es no sólo el nombre del sitio de Web, pero también la palabra asturiana para la gente asturiana ellos mismos. Suronda recientemente notó que este nombre de dominio puede también ser leído como "Asturian" (asturiano) y "us" (nosotros), para un tercer significado.

Nuestra esperanza era que el sitio de Web juntaría los descendents de inmigrantes asturianos al Nuevo Mundo (ahora extensamente dispersado), y uniría a estos Americanos asturianos con sus parientes del otro lado de Atlántico y en otras partes.

Estamos conmovidos por la fruta que este sueño ha llevado. El sitio de Web nos ha unido, y ha forjado nuevas relaciones entre asturianos, sus parientes en EEUU y otros países, y los otros que están interesados en la cultura asturiana, la historia, la genealogía, etc.

Nuestro sitio web calurosamente da la bienvenida a alguno y a todo que comparten intereses con nuestros miembros. No importa si realmente ellos son de linaje asturiano. Por favor explore nuestros foros, nuestras fotos, nuestros eslabones, etc. Si lo que encuentras es del interés para tí, eres muy bienvenido aquí.

Posted: Thu Mar 18, 2004 5:02 am
by Art
Clarifications on Saúl's wonderful article

Bob:
My parents had three kids, not just me. Rick is alive and well, and accompanied my father and me to Asturias in 1999. Jim died in 1989.

Suronda:

My doctoral thesis is still in process and is about the Chicago immigration scene between 1900-1924, not about Spanish or Asturian immigration. (Thanks, Saul, but have a bit more work to do.) My master's thesis is "Talking Like My Grandmother's," but it has never been published."

I'm really 30. Always will be, too. ;)


Art:
I've known my cousins in Avilés since the 1980s during my first visit to Asturias. In one way or another, my mother and an aunt have remained in touch with my cousins in Avilés through out the decades.

After reading some articles on www.asturianUS in LNE, my cousins went through their old photos and shared them with us via email. We were amazed to see these images of my mother's parents and her grandparents, many for the first time. It was a wonderful gift!

Saúl is right in saying that I'm the artsy-geeky force behind the design and maintenance of the site. My deeper goal is to use these skills, along with the side of me that's conversational and social (can you tell!?), as a community builder.

----------------

Clarificaciones sobre el artículo maravilloso por Saúl

Roberto:
Mis padres tenían tres niños, no solamente mí. Rick está vivo y bien, y acompañó a mi padre y mí a Asturias en 1999. Jim murió en 1989.

Suronda:

Mi tesis doctoral esta todavía en proceso y se trata de la escena de inmigración en Chicago entre 1900-1924, no sobre la inmigración española o asturiana. (Gracias, Saúl, pero todavia me falta unos meses en terminar este trabajo.) Mi tesis de maestría se titula, "Hablando Como Mis Abuelas, " pero nunca ha sido publicado.

Realmente tengo 30 años. Siempre será así, también.

Art:
He conocido a mis primos en Avilés desde los años 1980 durante mi primera visita a Asturias. De una u otra manera, mi madre y una tía se han mantenido en contacto con mis primos en Avilés a través de las décadas.

Después de leer unos artículos sobre www.asturianUS.org en LNE, mis primos examinaron sus viejas fotos y los compartieron con nosotros vía el correo electrónico. Estuvimos asombrados de ver estas imágenes de los padres de mi madre y sus abuelos, muchos por primera vez. ¡Esto era un regalo maravilloso!

Saúl tiene razón en escribir que soy la fuerza artística-técnica detrás del diseño y el mantenimiento del sitio. Mi objetivo más profundo es de usar estas habilidades, con el aspecto de mí que es conversador y social (se lo nota, ¿¡no!?), como un constructor de comunidad.[/b]

LNE - Mil Gracias

Posted: Thu Mar 18, 2004 9:26 am
by Suronda
Thanks again, Saul, for the hard work you put into the recent LNE article. I am sending a copy of the text to my family in West Virginia so they can share it with their Asturian and WV friends there.

The day after the article appeared, I received an email (via Art) from my cousins in Oviedo. We've been out of touch for some years, and when they saw my picture in the paper with the article they were quite surprised, to say the least. My cousin immediately sent off an email, and we've been exchanging messages daily getting caught up on family news.

I also want to thank Bob and Art for accompanying me in this virtual Asturian adventure. Art puts in, I can't even speculate as to how many, hours taking care of the technological end, answering, researching and translating posts, as well as building community, as he mentioned. Similarly Bob is at work during the wee hours adding recipies, investigating Asturian terms, and tracking down family connections. I know that your hard work is appreciated by all, especially me.