Interesting question, Art. I'm sure there could be plenty of answers of all colors as a response. As Mafalda said earlier, speakers of Asturian or the Galician variant spoken in western Asturias would have been deemed 'hicks', or at least 'lower class', because they did not speak standard Spanish (Castilian) by those 'aware' of subtle social codes.Art wrote: I wonder if there was discrimination in the Asturian American communities by those who spoke Spanish against those who spoke Asturian? That might explain some of the comments I've heard from my family.
But where I disagree with Mafalda is that the local language is a 'throwback' to past times and that she only 'looks to the future', as if the 'throwback' factor was associated with something like the FLDS compound in Texas. That is her own personal reinterpretation of a decision, not extensive to myself or to most people I associate with in Asturias.
Often, I find the more 'forward-looking' people in Asturias are precisely those who have no 'stigma' or 'prejudice' against Asturian, and use it freely whenever they find it an apt choice--to talk about the weather or about corruption in local government. People who do not take things at face value and question things to the root strike me as healthier because they use the tools of critical reasoning, as opposed to hand-me-down ideas.
But back to your question, would those inbuilt prejudices against Asturian carry over to a place like West Virginia?
I don't think so. I think it would have been a cohesive factor in places like Spelter. The social fault lines associated with the mainstream 'Spanish' culture would have faded out because there was no pressure to conform to something other than what they associated with Asturias. There was no Spanish administrative machinery to further the notion that Asturian was synonymous with a 'lack of education'. For the immigrants in West Virginia, it was probably an emotional nexus and a source of ethnic affinity in a foreign environment.
It continues to be the case for most of us, Asturian-Americans, in 2008, whether we are in Pasadena, Maryland, Rockport, Massachusetts or in Washington DC, where I am writing this.
I think the 'problem', at its source, is a conditioned inferiority complex that is integrated into the worldview of people living in Asturias today, particularly those who buy into the idea that Castilian Spanish is somehow synonymous with a superior level of education.
To my mind, a superior educational level is recognizing and speaking both Castilian Spanish and Asturian/Galician. That’s a sign that a person is intellectually curious and in learning mode, as opposed to blocked by institutional prejudice. My friend Busto, whom you know, Art, has learned Asturian from his father and then with books by the Academia de la Llingua. He also speaks good English and French. He's a mechanical engineer by training, but has made an effort to learn languages. And he has integrated Asturian just as easily as he has English or French. I think that is quite admirable.
People in Asturias are obviously the product of their schooling. In the case of the language conflict, I’m glad not to have had their schooling and grateful for an American education instead.
----
Ia interesante tua entruga, Art. Dexuro que hai respuestas abondas, ya de muitos colores. Cumo dixera Mafalda, los falantes d’asturianu ya gal.lego-asturianu en West Virginia seique foran vistos cumo aldeaninos ou probinos por parte la xente que falaba castel.lan ya taba aliel.lo a sutiles codigos sociales.
Pero au nun tou d’alcuerdu con Mafalda ia que la l.lingua l.lariega ia ya foi cousa del pasau, ya que el.la mira namai pal futuru ensin dengun interes pa cona l.lingua. Eso ia sua re-interpretacion de una decision que feixo, ya non ia estensible a la xente cona que tou avezau a asociar n’Asturias.
Bien de veces, na mia esperiencia pulo menos, la xente adicao al futuru n’Asturias ia xustamente aquel.la que nun pon torgas a la l.lingua ya nun asume prexuicios dalos. Davezu, fain usu de la l.lingua pa falar del tiempu ou seique de las corruptelas nel gobierno’l Principau. Peimeque las personas que nun fain l.lectura facil de las cousas ya utilizan los preseos del pensamientu criticu en cuenta d’idegas topicas, son mas amanaos.
No cincante a tua pregunta, esos prexuicios escontra l’asturianu chegarian a sitios cumo West Virginia al entamu del sieglu XX?
Cuido que non. Al contrariu, seique fora un factor de cohesion social en municipios cumo Spelter. Las l.lindes l.lantadas pula cultura ‘mainstream’ espanola de los anos 1920-30 dexuro que sumieron rapido al nun ter qu’adaptase la xente a el.las n’America del Norte. Namai que guardarian las cousas que-ys fadian remembrar Asturias. Tampouco nun habia una alministracion espanola recordando-ys que l’asturianu yera daque d’incultos. Pa los inmigrantes en Spelter, cuido que la l.lingua ou la fala que trouxeron de casa firrulou cumu un elemento de xuntanza nun ambiente foriato.
Eso sigue siendo verda pa nos, asturiano-americanos, en 2008, teamos en Pasadena, Maryland, Rockport, Massachusetts ou Washington DC, au escribo esto.
Pa min que el problema, no sou raigon, ia el complexu d’inferiorida que la xente anguano n’Asturias integrou na sua percepcion del mundu. Tou falando de la xente que ‘mercou’ la idega que el castel.lan ia sinonimo con un nivel d’educacion superior.
Un nivel superior d’educacion, baxo el miou puntu de vista, ia la persona que fala tanto castel.lan cumo asturianu ou gal.lego-asturiano, ya outros idiomas. Eso amuesa que tien curiosida intelectual ya inda ta deprendiendo cousas novas, en cuenta d’asumir prexuicios istitucionales. Miou amigu Busto, que tu conoces personalmente, Art, deprendeu asturianu de sou pai ya con l.libros de l’Academia de la L.lingua. Tamien fala bon frances ya ingles. Busto ia inxenieru, pero bregou por deprender l.linguas. Ya foi quien a integrar l’asturianu nel mesmu tarren que l’ingles ou frances. Eso ia bien curiosu.
La xente n’Asturias ia’l productu de sua escolarizacion, cumu en cualisquier l.lugar. Nel casu la l.lingua ya’l conflictu al sou rodiu, tou contento de nun ter esa ‘educacion’ ya agradeciu pula forma de pensar que inculca el sistema educativu norteamericanu.