tierradenadie wrote: para aquellos quienes hablan varias lenguas: ¿cuál 'usáis', qué está operando, cuando pensáis? { yo: inglés }
Kommt auf die Sprache an. There is no equivalent to 'thoughtese' in language. Once thoughtese becomes a language, then you can label it. Language is a vehicle for expression, but not necessarily for thinking. In my case, most events are mediated by English. But anger at drivers, for example, is Asturian. Shopping lists are in German. Mental notes of things in Russia/Ukraine are in Russian. And so on...
Rural Asturias will be interesting for you, as people will try to communicate in Castilian Spanish, not a natural for them. You will also notice a certain disdain for their own local language and lilt, which has been learned at school and perpetuated by social conditioning. They shoot themselves in the foot to try and elevate their social standing, since Asturian and Galician are so denigrated by city folk.
That gets us into the political arena, which, in Spain, is dodgy. My take is that Spanish nationalists (who disingenuously brand themselves as
'citizens of the world') are backed by institutions in Asturias. So the voice of more rural-based, simple folk is often trampled over.
A pity that people there don't recognize that all languages are legitimate, none better than another. As you may know by now,
Asturian (unlike
Galician,
Basque and
Catalan) has not been legalized in Asturias. The main party opposing it is a party that thinks of itself as social-democratic (the PSOE of Asturias is called the FSA). The sheer irony of it...
----
Depende de la l.lingua. Cuido qu’el pensamientu nun tien l.lingua. Namai de la que surden palabras pues pues pone-y un calificativu. L’idioma ia un vehiculo d’espresion, pero non el pensamientu (‘mentalese’ n’ingles). Nel miou casu, muitas cousas surden n’ingles, pero al volante salme l’asturianu de calea, pa dir mercar la fin de selmana faigo la llista n’aleman, pa cousas de Rusia/Ucraina, rusu, ya asina vei la vida…
L’Asturias rural vei ser d’interes pa ti porque la xente vei querer comunicase en castel.lan, que nun ia natural pa muitos. Dexuro que notas el despreciu que tienen dalgunos pola sua fala ya’l so mou d’espresase. Eso ia producto del colexu ya’l condicionamientu social. A los asturianos, da pena decilo pero ia verda, presta-ys disparase a los pias pensando que tan xugando col sou prestixu social al falar ‘mal’ (n’asturianu ou gal.lego).
Eso m’aveira al tarren politicu, que n’Espana ia una especie de l.lamuerga ermo. Na mia opinion, los nacionaliegos espanoles, que avezan chamase
‘ciudadanos del mundu’, tienen tres de si las istituciones asturianas. El resultau ia que la xente aldeano, xa estigmatizaos por falar ‘mal’ na sua l.lingua l.lariega, inda tan mas estrapayaos polos prexuicios istitucionales.
Tolas l.linguas tienen un valir, denguna mas que outra. Despueis de charrar con muitos de nos sabras que l’asturianu nun ia ‘llegal’ n’Asturias, nun tien un marcu xuridicu pa protexer a los falantes.
Gal.legos,
vascos ya
catalanes vei decadas qu’oficializanon suas l.linguas vernaculas. N’Asturias, el partiu que brega a l’escontra de la llegalicacion de l’asturianu (el PSOE d’Asturias ou FSA) pretende inspirase na social-democracia europea. La ironia ia ablucante…