Llastra: pronounced YAH-strah. In West Asturias the variant l.lastra is pronounced TSAH-strah. Noun designating a stone or boulder, usually with a flat surface. The stone slab can be found either on the ground or out at sea. Asturians may refer to a llastrona if the stone is especially large.
According to the etymological dictionary of Joan Corominas, the origin of the word predates the Roman invasion of the Iberian Peninsula. Place names like the fishing port of Llastres (Lastres, in Spanish; literally, ‘many flat stones’) attest to its ancient roots. Others contend it may be related to a modern Italian term for pavement: lastrica.
Usage examples:
Taivos con cuidau que hai una llastra nesi prau que fai esbariar. [Be careful with the flat stone in that field because you may slip and fall.]
Nalando la travesia Candas-Xixon el branu pasau toparame con una llastrona en meta la mar. [During the open sea swim last summer from Candas to Xixon, I stumbled upon a large flat stone in middle of the ocean.]
Nolo tuvo a piques d’espetase col coche escontra la llastra. [Nolo was pretty close to smashing his car against the boulder.]
A llastra da Filadoira podese ver dende o Pico Gargalois. [The dolmen known as ‘A llastra da Filadoira’ can be seen from Mt. Gargalois.]
Here is a picture of A Llastra da Filadoira, a dolmen in County Eilao (Illano), in West Asturias. Megalithic tombs like this were often known as ‘llastras’ or ‘pedruas’ by locals because of the large stones. In this case, the capstone is made of slate.
llastra/l.lastra - stone slab - piedra plana
Build your Asturian vocabulary with these definitions and examples<br />
Aumente tu vocabulario asturianu con estas definiciones y ejemplos
Aumente tu vocabulario asturianu con estas definiciones y ejemplos
Moderators: Moderators, Asturian Vocabulary Posters
Return to “Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu”
Jump to
- Announcements - Anuncios
- ↳ Please read - Por favor leer
- ↳ Causes We Support - Causas que apoyamos
- The Arts - La cultura y las artes
- ↳ Asturian Songbook - Cancionero asturiano
- ↳ Handicrafts - Artesanía
- ↳ Literature - Literatura
- ↳ Music - Música
- ↳ Performance Arts - Artes de representación
- ↳ Time Media Arts - Artes de medios temporales
- ↳ Visual Art - Artes visuales
- ↳ Banda de Gaites USA
- Language - Lenguaje
- ↳ Asturian & Bable - Asturianu y bables
- ↳ Castilian Spanish - Castellano
- ↳ Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
- Research, Reconnect - Investigación, reconectar
- ↳ About Asturias - Sobre Asturies
- ↳ Asturian Hall of Fame - Sala de fama asturiana
- ↳ Events - Acontecimientos
- ↳ Folklore
- ↳ The Future of Asturias - El futuro de Asturias
- ↳ Genealogy - Genealogía
- ↳ Humor
- ↳ Identity, Nation, Return - Identidad, país, vuelta
- ↳ Introduction of Members - Presentación de miembros
- ↳ Immigrant Stories - Historias inmigrantes
- ↳ Our Photo Album - Nuestro álbum de fotos
- ↳ Political Discussion - Discusión política
- ↳ Review/Recommendation - Crítica/recomendación
- ↳ Symposio: Asturians in US - Asturianos en los EU
- ↳ Travel - Viajar
- ↳ Work & Industry - Trabajo e industria
- ↳ General Discussion - Discusión general
- Recipes & Foods - Recetas y alimentación
- ↳ Breads - Panes
- ↳ Cheeses - Quesos
- ↳ Drinks, Cider - Bebidas, sidra
- ↳ Cookbooks - Recetarios
- ↳ Desserts - Postres
- ↳ Meats - Carnes
- ↳ Poultry, eggs - Carne, huevos de ave
- ↳ Salads - Ensaladas
- ↳ Seafood - Mariscos
- ↳ Soups - Sopas
- ↳ Restaurants & Stores - Restaurantes y tiendas
- ↳ Stews & Fabada - Estofados y fabada
- ↳ Vegetable Dishes - Verduras
- Administrative Support - Apoyo administrativo
- ↳ Feedback - Reacciones
- ↳ Need Help? - ¿Precisas ayuda?
- ↳ Suggest? Submission? - Sugerencia? propuesta?
- ↳ For Translators - Para los traductores
- ↳ Retired Threads - Hilos retirados
- Moderators Only - Sólo moderadores
- ↳ FAQ for Mods - FAQ para moderadores