guiyada: pronounced Ghee-YAH-dah. A pointed rod or stick used to herd cattle. In Asturias, cattle prods measure about 1.5 meters and are usally made of hazelnut (ablanos/ablaneiros) because of the tree’s straight shoots. Sometimes a nail was inserted at one end to jab at the cows. Word variants at guiada, guitsada, guia.
Usage examples:
Nolo tuvo amenando’l ganao cuna guiada. [Nolo hurried the cattle with his prod.]
Has semar la pataca cola guiada como te dixi. [You should plant the potatoes with the prod like I told you.]
N’Asturias, la xente n’aldea arimase a la guiyada pa charrar. [In Asturias, people in the countryside tend to lean on their prods to chat.]
Here is a picture of villagers in Heirias, County Eilao/Illano (West Asturias), stopping to chat in front of the local church as they lean on their cattle prods.
And here is Pepa Las Murias from County Grau/Grado in a TPA recording with ethnomusiciologist Xose Anton Ambas as she looks for a guiyada to fetch her cattle:
http://www.youtube.com/watch?v=nn2CB5F7 ... re=related
The conversation as of 0:25:
Ambas: Entos que trabayas…au tienes las vacas?
Pepa: Las vacas tan p’ahí abaxu…
Ambas: Dame una guiyada que baxamos contigo hasta ehi baxo.
Pepa: Esti, mira, pon aquel…había que quita-y un pouco…
Ambas: Esi pa ti, yo firmo con esti bien.
P.S. Visit Jose Antonio Castro's blog for more details about the use of the guiyada in the Asturian countryside:
http://asturiesirredenta.blogspot.com/2 ... -guia.html
guiyada – cattle prod – aguijada
Build your Asturian vocabulary with these definitions and examples<br />
Aumente tu vocabulario asturianu con estas definiciones y ejemplos
Aumente tu vocabulario asturianu con estas definiciones y ejemplos
Moderators: Moderators, Asturian Vocabulary Posters
Return to “Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu”
Jump to
- Announcements - Anuncios
- ↳ Please read - Por favor leer
- ↳ Causes We Support - Causas que apoyamos
- The Arts - La cultura y las artes
- ↳ Asturian Songbook - Cancionero asturiano
- ↳ Handicrafts - Artesanía
- ↳ Literature - Literatura
- ↳ Music - Música
- ↳ Performance Arts - Artes de representación
- ↳ Time Media Arts - Artes de medios temporales
- ↳ Visual Art - Artes visuales
- ↳ Banda de Gaites USA
- Language - Lenguaje
- ↳ Asturian & Bable - Asturianu y bables
- ↳ Castilian Spanish - Castellano
- ↳ Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
- Research, Reconnect - Investigación, reconectar
- ↳ About Asturias - Sobre Asturies
- ↳ Asturian Hall of Fame - Sala de fama asturiana
- ↳ Events - Acontecimientos
- ↳ Folklore
- ↳ The Future of Asturias - El futuro de Asturias
- ↳ Genealogy - Genealogía
- ↳ Humor
- ↳ Identity, Nation, Return - Identidad, país, vuelta
- ↳ Introduction of Members - Presentación de miembros
- ↳ Immigrant Stories - Historias inmigrantes
- ↳ Our Photo Album - Nuestro álbum de fotos
- ↳ Political Discussion - Discusión política
- ↳ Review/Recommendation - Crítica/recomendación
- ↳ Symposio: Asturians in US - Asturianos en los EU
- ↳ Travel - Viajar
- ↳ Work & Industry - Trabajo e industria
- ↳ General Discussion - Discusión general
- Recipes & Foods - Recetas y alimentación
- ↳ Breads - Panes
- ↳ Cheeses - Quesos
- ↳ Drinks, Cider - Bebidas, sidra
- ↳ Cookbooks - Recetarios
- ↳ Desserts - Postres
- ↳ Meats - Carnes
- ↳ Poultry, eggs - Carne, huevos de ave
- ↳ Salads - Ensaladas
- ↳ Seafood - Mariscos
- ↳ Soups - Sopas
- ↳ Restaurants & Stores - Restaurantes y tiendas
- ↳ Stews & Fabada - Estofados y fabada
- ↳ Vegetable Dishes - Verduras
- Administrative Support - Apoyo administrativo
- ↳ Feedback - Reacciones
- ↳ Need Help? - ¿Precisas ayuda?
- ↳ Suggest? Submission? - Sugerencia? propuesta?
- ↳ For Translators - Para los traductores
- ↳ Retired Threads - Hilos retirados
- Moderators Only - Sólo moderadores
- ↳ FAQ for Mods - FAQ para moderadores