PORRÚA 1961
Hoy traigo aquí un impreso (sin pie de imprenta) donde se nos ilustra sobre la historia de las carreteras de un pueblo llanisco a mediados del siglo XX y cómo se pedía dinero a sus emigrantes en América, solicitudes que fueron muy abundantes durante centurias.
Nos llamó la atención que en el impreso aparezca --por dos veces, lo que excluye se trate de una errata-- el topónimo Sorviella en vez de Sorvilla, el que hoy todos dicen; mi tío abuelo Pedro Sordo, nacido en 1909 en El Colláu Sorvilla, un subbarrio de Sorvilla, era el presidente de la junta petitoria y me acuerdo de que cerca de 30 años después me comentó, con una mezcla de lamento y de resignación, que el nombre antiguo del barrio era Sorviella y que ya no era usado (o recordado).
Dado que Sorvilla (y sobre todo el Colláu Sorvilla) se sitúa claramente sobre buena parte del conjunto urbano de Porrúa, la etimología podría ser: sobre + villa > *Sobrevilla > *Sobrveilla > *Sobrviella > Sorviella > Sorvilla. O bien *Sobrevilla > *Sobrvilla > Sorvilla y, por analogía con palabras locales como portiella, reciella, mantiella y varias otras, > Sorviella.
Gabriel Haces Sordo, el delegado en Méjico, también era pariente mío, en concreto hijo de una hermana de mi bisabuela. El último apellido que aparece en la lista, Paudal, es seguramente un error por Pandal, frecuente en el pueblo.
A todos los porruanos residentes en diferentes paises de América
Muy queridos e inolvidables convecinos:
Nos dirigimos a vosotros para daros cuenta que, aquí, en Porrúa, se ha constituído una Junta, aprobada en público concejo por unanimidad de todos los vecinos, que se denomina «Junta de Mejoras Urbanas de Porrúa», cuyos fines son el mejorar y modernizar en lo posible todos los tránsitos, vías y plazas de este pueblo,como su nombre da a entender.
El plan primero que se impone la Junta es hacer la comunicación con el barrio de La Horcada más a tono con los tiempos y las necesidades actuales, o sea, que desde Cuatro Caminos, arranque una vía más moderna que la actual y que el populoso barrio tenga mejor comunicación con el resto del pueblo. Esta obra tendrá su continuación con otro tramo que, partiendo de el Canto del Caballo, vaya a empalmar por Jogu la Zurra a la nueva carretera que viene de Llanes, o sea, al final de la Huerta de Arenas, dando por este sitio una entrada magnífica a los tres barrios de arriba, que son: La Horcada, La Guiyón y Sorviella, sería éste un circuito de comunicación quedaría gran trascendencia al pueblo y facilitaría mucho al tránsito de toda clase de vehículos.
Hoy en Porrúa, con las dos carreteras, el pueblo se encuentra bien comunicado con las vías generales.
Todo esto bien merece que los porruanos hagamos un esfuerzo para poner al pueblo mejor, que los lodazales desaparezcan para siempre y que se pueda llegar hasta la terminación del pueblo con toda comodidad, más, si tenemos en cuenta, que La Horcada y La Guiyón con Sorviella suman más de sesenta vecinos.
El proyecto es grande, el empeño mayor, y para salir adelante con ello precisamos de muchas pesetas. En otras suscripciones no nos faltaron, creemos que en ésta contemos también con el esfuerzo de los porruanos estimulados por su gran cariño al pueblo y que todo lo que sea prosperidad y progreso para Porrúa lo ayudarán sin reparo para salir triunfantes en la empresa.
Queremos recordar aquí, que las dos últimas suscripciones que se han hecho en América, la primera en el cincuenta y uno, para los cierres de las fincas afectadas por la carretera de Celorio a Porrúa, y que no se llegaron a efectuar por renunciar a ello los propietarios, más el sobrante de la suscripción para la «Centralilla Telefónica», todo acoplado, se empleó en la ayuda para que nos hicieran la nueva carretera a Llagos de Parres, y que de estos fondos se entregaron 125.000 pesetas a la Diputación Provincial, o sea,la cuarta parte de su costo, pues sin esta ayuda no nos la hacían por tener otras anteriores a la nuestra por el Occidente de la Provincia.
Y ahora, así, de golpe, os queremos decir,que aspiramos a ver juntas aquí por producto de la colecta que se hace por el pueblo y por lo que os pedimos a vosotros 350.000 pesetas.
Para hacer frente a las demás necesidades, quiere la Junta quedarse con más fondos para continuar las obras imprescindibles que hay que hacer por todo el pueblo: malos pasos, subir y bajar rellenos, poner alcantarillas modernas para facilitar la limpieza y adecentamiento donde sea necesario. Las obras de estas mejoras serán con estudio o plano de un ingeniero que tratamos de conseguir gratuitamente de la Excelentísima Diputación Provincial, lo mismo que la dirección y recepción delas obras que serán ejecutadas mediante contrata y con toda garantía.
Para los efectos de la suscripción esta Junta nombra a los siguientes delegados: En México, a don Gabriel Haces Sordo,con facultades para que este nombre sus representantes en todos los Estados en que haya porruanos; y, en Venezuela, a don Pedro Sánchez Sordo, también con las mismas facultades.
No creemos que nos falte nada por explicar con más detalles, y solo repetimos, que si bien es verdad que las dos carreteras que entran en Porrúa le dan gran resonancia, no menos verdad es que el estado interior del pueblo deja mucho que desear y para que esto desaparezca es para lo que se constituyó esta Junta de Mejoras Urbanas, cuyos componentes saludan a sus convecinos ausentes en América con el más emocionado recuerdo,deseando a todos que se les facilite el volver algún día a visitar este pueblo tan querido y nunca olvidado.
Porrúa, 22 de Octubre de 1961.
El Presidente, Pedro Sordo y Sordo.
El Secretario, Joaquín García Rubio. El Tesorero, Juan Haces Manjón.
Vocales: Manuel Noriega Amieva, Gabriel Sánchez Ramos, Eloy Romano Haces, Juan Sordo Sobrino, Manuel Sordo Romano, Francisco Sobrino Romano, Enrique Romano Gutiérrez y Pío Romano Paudal.
Porrúa 1961
Retelling the stories of the Asturian-American migration.<br>
Recontando las historias de la emigración astur-americana.
Recontando las historias de la emigración astur-americana.
Moderators: Maria Garcia Alvarez, Moderators
-
- Posts: 133
- Joined: Tue Oct 06, 2015 4:49 am
- Location: Llanes
- asturias_and_me:
Return to “Immigrant Stories - Historias inmigrantes”
Jump to
- Announcements - Anuncios
- ↳ Please read - Por favor leer
- ↳ Causes We Support - Causas que apoyamos
- The Arts - La cultura y las artes
- ↳ Asturian Songbook - Cancionero asturiano
- ↳ Handicrafts - Artesanía
- ↳ Literature - Literatura
- ↳ Music - Música
- ↳ Performance Arts - Artes de representación
- ↳ Time Media Arts - Artes de medios temporales
- ↳ Visual Art - Artes visuales
- ↳ Banda de Gaites USA
- Language - Lenguaje
- ↳ Asturian & Bable - Asturianu y bables
- ↳ Castilian Spanish - Castellano
- ↳ Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
- Research, Reconnect - Investigación, reconectar
- ↳ About Asturias - Sobre Asturies
- ↳ Asturian Hall of Fame - Sala de fama asturiana
- ↳ Events - Acontecimientos
- ↳ Folklore
- ↳ The Future of Asturias - El futuro de Asturias
- ↳ Genealogy - Genealogía
- ↳ Humor
- ↳ Identity, Nation, Return - Identidad, país, vuelta
- ↳ Introduction of Members - Presentación de miembros
- ↳ Immigrant Stories - Historias inmigrantes
- ↳ Our Photo Album - Nuestro álbum de fotos
- ↳ Political Discussion - Discusión política
- ↳ Review/Recommendation - Crítica/recomendación
- ↳ Symposio: Asturians in US - Asturianos en los EU
- ↳ Travel - Viajar
- ↳ Work & Industry - Trabajo e industria
- ↳ General Discussion - Discusión general
- Recipes & Foods - Recetas y alimentación
- ↳ Breads - Panes
- ↳ Cheeses - Quesos
- ↳ Drinks, Cider - Bebidas, sidra
- ↳ Cookbooks - Recetarios
- ↳ Desserts - Postres
- ↳ Meats - Carnes
- ↳ Poultry, eggs - Carne, huevos de ave
- ↳ Salads - Ensaladas
- ↳ Seafood - Mariscos
- ↳ Soups - Sopas
- ↳ Restaurants & Stores - Restaurantes y tiendas
- ↳ Stews & Fabada - Estofados y fabada
- ↳ Vegetable Dishes - Verduras
- Administrative Support - Apoyo administrativo
- ↳ Feedback - Reacciones
- ↳ Need Help? - ¿Precisas ayuda?
- ↳ Suggest? Submission? - Sugerencia? propuesta?
- ↳ For Translators - Para los traductores
- ↳ Retired Threads - Hilos retirados
- Moderators Only - Sólo moderadores
- ↳ FAQ for Mods - FAQ para moderadores