Una amiga mía santanderina y muy astúrfila me contó que la canción del verano en ciertos círculos cántabros es "Yo mexé na caleya" del grupo asturiano "La Bandina". Es de uno que estando "enfileu" perdió la montera, luego los lentes, luego el "xilecu", lugo la camisa, luego la faxa y así sucesivamente hasta que quedó en pelota. El estribillo es "güo-o, yo mexé na caleya,güo-o na caleya mexé"
Es una especie de trabalenguas, con un cierto aire de Tineo o así (no soy experta en dialectos asturianos ) y es para partirse.
-------------------------------------------------------------
A friend of mine from Santander, who's also very asturphile told me that the "song of the summer" in certain social circles of Cantabria is "Yo mexé na caleya" (I peed in the country lane) by the Asturian group La Bandina. It's about a guy who got drunk and lost his montera, then his glasses, then his vest, then his shirt, then his sash, etc. until he ended up butt naked.
It's like a tongue-twister and they sound like western Asturians (I'm no expert in Asturian dialects), but it's hilarious.
Fun new song in Asturian /canción prestosa n'asturianu
Moderators: mariamatoyos, Chris, Moderators
- argayu
- Posts: 86
- Joined: Tue Mar 16, 2004 8:09 am
- Location: Mieres del Camín
- asturias_and_me:
- Contact:
La Bandina ye un grupu orixinal de Morea d'Ayer, anque anguañu hai xente de Siero y Xixón. La música d'esi h.it de les nueches folks, ye un an dro bretón perprestosu. Y la lletra, tradicional, ta canciada nel asturianu d'Ayer.
La Bandina es un grupo original de Morea d'Ayer, aunque actualmente hay gente de Siero y Xixón. La música de ese hit de las noches folks, es un an dro bretón muy prestosu (acabo de darme cuenta, que no tengo palabra en castellano, JAJAJA). Y la letra, tradicional, está cantada en el asturianu d'Ayer.
La Bandina es un grupo original de Morea d'Ayer, aunque actualmente hay gente de Siero y Xixón. La música de ese hit de las noches folks, es un an dro bretón muy prestosu (acabo de darme cuenta, que no tengo palabra en castellano, JAJAJA). Y la letra, tradicional, está cantada en el asturianu d'Ayer.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Ya sabía yo que los alleranos yeren la monda...pero nun sabía que decíen monteira. Mi güelu tenía un amigo allerán que decía "morrián" en vez de "morrieron" y mi güelu decía que vaya aldeano que hablaba (pudiendo decir morrieron, que ye muncho más fino, onde vas a parar!!! )
Pues eso, prestosu ye otru de esos adxetivos que nun hay en castellán - como faltosu, babayu, fatu, etc.)
Pues eso, prestosu ye otru de esos adxetivos que nun hay en castellán - como faltosu, babayu, fatu, etc.)
Collaciu Bisete, ensin pretender resultar resabíu, la to moza sedrá "ayerana" y non "al.lerana" nunca s'emplegó la "l.l" pa dicir "Ayer" o los sos derivaos. Y dígotelo yo que soi del Conceyu d'Ayer como tola mio familia. Si se dixere "al.lerana" entós el puiblu aú naz en nuesu ríu y que da nome al "conceyu" l.lamaríase "rubal.ler" y non "rubayer" como lu l.lamen los paisanos d'aende. Un Saludu!