--------------------------------------------------------------------------------
El primer diccionariu asturianu-inglés ta pa publicase
Inaciu Galán, xixonés y estudiante de Turismu, ta a puntu de publicar el primer diccionariu asturianu-inglés/english-asturian. De magar que tovía habrá qu´esperar pa poder mercar esta obra, yá se pue dicir que l´asturianu tien una nueva ferramienta como pasa n´otres llingües. Hasta agora los únicos diccionarios qu´había yeren del asturianu al castellanu o al revés. Inaciu Galán entamó a facer esti llabor fai unos tres años, cuando estudiaba segundo de bachilleratu. Nesti tiempu, Galán foi traduciendo términu a términu hasta llograr alrodiu les 13.000 entraes con que va salir a la cai prósimamente. Los dos idiomes, tanto l´asturianu como l´inglés tienen un gran interés pa esti mozu xixonés y por eso entamó esta obra cimera.
L´estudiante de segundu de Turismu diz que la obra va tener utilidá, non solo pa saber les correspondencies ente inglés y asturianu, pa dar a conocer l´asturianu fuera del nuesu país y tamién como simple entretenimientu pa toos aquellos estudiosos o xente que tenga curiosidá poles llingües. La obra, que ye completamente billingüe, cuenta col asesoramientu d´Ana Cano, presidenta de L´Academia de la Llingua y decana de la Facultá de Filoloxía de la Universidá d´Uviéu. Estes collaboraciones tienen como oxetivu, asegura Galán, que´l resultáu final seya lo más correcto posible. L´entamu del primer diccionariu asturianu-inglés va tar firmáu pola presidenta de L´Academia de la Llingua Asturiana.
Ye precisamente´l diccionariu de L´Academia´l que garró Inaciu Galán como referencia pa los términos asturianos y otros munchos diccionarios d´inglés pa esta otra parte. Les abreviatures n´asturianu yá tán adaptaes a la propuesta que va espublizar desiguida L´Academia de la Llingua Asturiana. Inaciu Galán trabayó cerca de tres años pa facer la escoyeta de los 13.000 términos que tien esta obra con temporaes intensives. El primer diccionariu asturianu-inglés va espublizalu la editorial Trabe d'Uviéu y tien una subvención de la Conseyería de Cultura.
16/02/2006
DICCIONARIU ASTURIANU-INGLÉS
Moderator: Moderators
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Hace algún tiempo que hay un diccionario asturiano-inglés en Internet, pero no sé que tal es en general, porque todavía no tuve tiempo de mirarlo bien todo:
http://www.websters-online-dictionary.o ... n-english/
---------------------------------------------------------
There's been an Asturian-English dictionary on the Internet for a while, but I don't know yet if it's very good, as I've had no time to check it out thoroughly.
http://www.websters-online-dictionary.o ... n-english/
http://www.websters-online-dictionary.o ... n-english/
---------------------------------------------------------
There's been an Asturian-English dictionary on the Internet for a while, but I don't know yet if it's very good, as I've had no time to check it out thoroughly.
http://www.websters-online-dictionary.o ... n-english/
- Bob
- Moderator
- Posts: 1774
- Joined: Mon Feb 24, 2003 3:54 am
- Location: Connecticut and Massachusetts
- asturias_and_me:
Ediciones Trabe offers and English/Asturian dictionary, a book on the origins of the Asturian language, and quite a few other interesting titles. Here's the link.