Hi my name is David and I live in Dublin, Ireland. My girlfriend is from Orense, Galicia and moved to Dublin in November 2005. I am trying to find out as much information as possible about her name and put it all on a certificate and give it to her as a present as I think both she and her name are beautiful. Here is the information I know. Her name is Catuxa( Tuxa) and I think the Spanish form of this is Catalina. I would be very grateful for any help anyone can give to me.
Thanks.
Catuxa
Moderator: Moderators
- Bob
- Moderator
- Posts: 1774
- Joined: Mon Feb 24, 2003 3:54 am
- Location: Connecticut and Massachusetts
- asturias_and_me:
I'm under the impression that the "uxa" (pronounced "usha" in English) is an affectionate feminine diminutive, but I leave it to our native speakers to clarify the matter for you. If I'm correct, Catuxa or Tuxa means something like "Little Catalina" in asturianu. In gallego, I would assume it is similar. The languages are not very different.
There are many endings that modify personal names and other nouns. My grandfather Victor, for example, was known as Viturón.
There are many endings that modify personal names and other nouns. My grandfather Victor, for example, was known as Viturón.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Hi David,
What a lovely idea for a gift. Catuxa is a very lucky girl to have such a thoughtful boyfriend.
As to the name, the suffix "uja" in Spanish and "uxa" in Galician and Asturian is a femenine diminutive, as Bob points out.
It is an oldfashioned form, though, which has almost disappeared. In fact, I believe Catalina, Maria (i.e. Maria = Maruja = Maruxa) and Teresa (Teruxa), all of them medieval names, are the only ones where it is still applied.
Cheers
What a lovely idea for a gift. Catuxa is a very lucky girl to have such a thoughtful boyfriend.
As to the name, the suffix "uja" in Spanish and "uxa" in Galician and Asturian is a femenine diminutive, as Bob points out.
It is an oldfashioned form, though, which has almost disappeared. In fact, I believe Catalina, Maria (i.e. Maria = Maruja = Maruxa) and Teresa (Teruxa), all of them medieval names, are the only ones where it is still applied.
Cheers