Folklore, Bedtime Stories
Moderator: Moderators
Folklore, Bedtime Stories
I vaguely remember a bedtime story my mother told me and my sisters. I would love it if someone could fill in the blanks to have the complete tale.
It went something like this.
There was a gallo (rooster) who had gotten all cleaned and dressed up to go to his brother Perrico's wedding in the next town. On the road he became hungry and spotted a cow flop that had kernels of undigested corn in it.
He says to himself "Pico o no pico? Si pico me ensucia el fociquo [trans.: "focico" in Asturianu, "hocico" en Castellano, "snout" in English], y tengo que ir a la boda de mi hemano Perrico." He thought about it for a while, but was so hungry "que pico."
Now he had a dilema, how to clean his fociquo to go to the wedding.
As I remember, he would ask several animals that he encounters (a hen, a duck, a rabitt etc.), "Por favor, limpiame el fociquo que tengo que ir a la voda de mi hermano Perrico."
And each would reply, "No quiero."
Finally he meets a zorra (fox?) and asks the same question. The fox says "como no, acercate un poco," and with that the fociquo was cleaned, gallo and all.
Please excuse my misspellings. Fociquo, pronounced "fo-thee-co" is the gallo's beak. [trans., usually an animal's 'snout']
My father also told us "El Cuento de La Buena Pipa" that would go on interminably that would bore us to sleep.
--------------------
trans. Mafalda & Art
Recuerdo vagamente un cuento, que mi madre nos contaba a mí y a mis hermanas a la hora de ir a dormir.
Me gustaría, si alguien pudiera rellenar los “huecos” para tener el cuento completo.
La historia era algo así:
Había un gallo que se arregló y se vistió para ir a la boda de su hermano Perico en otra ciudad.
En el camino sintió hambre y encontró una boñiga de vaca, llena de granos no digeridos. El dice para sí, "¿Lo pico o no lo pico? Si pico me ensucia el 'focico' [trans. 'focico' en asturianu, 'hocico' en castellano, 'snout' in inglés], y tengo que ir a la boda de mi hermano Perico."
Pensó en ello un ratito, pero sentía tanta hambre que picó. Ahora tenía un dilema: cómo limpiar su focico para ir a la boda?
Por lo que recuerdo, preguntó a varios animales que encontró (una gallina, un pato, un conejo etc.), "Por favor, limpiame el focico, que tengo que ir a la boda de mi hermano Perico."
Y todos le contestaban "No quiero".
Finalmente, encontró una zorra y le hizo la misma pregunta. El zorro contesta "Como no, acércate un poco", y además de limpiarle el focico, se zampó al gallo entero.
Por favor, disculpe mis faltas de ortografía.
Fociquo, pronunciado fo-thee-co es el pico del gallo. [hocico o focico]
Mi padre también nos contaba "El cuento de la buena pipa", que continuaba interminablemente hasta que nos dormíamos por aburrimiento.
It went something like this.
There was a gallo (rooster) who had gotten all cleaned and dressed up to go to his brother Perrico's wedding in the next town. On the road he became hungry and spotted a cow flop that had kernels of undigested corn in it.
He says to himself "Pico o no pico? Si pico me ensucia el fociquo [trans.: "focico" in Asturianu, "hocico" en Castellano, "snout" in English], y tengo que ir a la boda de mi hemano Perrico." He thought about it for a while, but was so hungry "que pico."
Now he had a dilema, how to clean his fociquo to go to the wedding.
As I remember, he would ask several animals that he encounters (a hen, a duck, a rabitt etc.), "Por favor, limpiame el fociquo que tengo que ir a la voda de mi hermano Perrico."
And each would reply, "No quiero."
Finally he meets a zorra (fox?) and asks the same question. The fox says "como no, acercate un poco," and with that the fociquo was cleaned, gallo and all.
Please excuse my misspellings. Fociquo, pronounced "fo-thee-co" is the gallo's beak. [trans., usually an animal's 'snout']
My father also told us "El Cuento de La Buena Pipa" that would go on interminably that would bore us to sleep.
--------------------
trans. Mafalda & Art
Recuerdo vagamente un cuento, que mi madre nos contaba a mí y a mis hermanas a la hora de ir a dormir.
Me gustaría, si alguien pudiera rellenar los “huecos” para tener el cuento completo.
La historia era algo así:
Había un gallo que se arregló y se vistió para ir a la boda de su hermano Perico en otra ciudad.
En el camino sintió hambre y encontró una boñiga de vaca, llena de granos no digeridos. El dice para sí, "¿Lo pico o no lo pico? Si pico me ensucia el 'focico' [trans. 'focico' en asturianu, 'hocico' en castellano, 'snout' in inglés], y tengo que ir a la boda de mi hermano Perico."
Pensó en ello un ratito, pero sentía tanta hambre que picó. Ahora tenía un dilema: cómo limpiar su focico para ir a la boda?
Por lo que recuerdo, preguntó a varios animales que encontró (una gallina, un pato, un conejo etc.), "Por favor, limpiame el focico, que tengo que ir a la boda de mi hermano Perico."
Y todos le contestaban "No quiero".
Finalmente, encontró una zorra y le hizo la misma pregunta. El zorro contesta "Como no, acércate un poco", y además de limpiarle el focico, se zampó al gallo entero.
Por favor, disculpe mis faltas de ortografía.
Fociquo, pronunciado fo-thee-co es el pico del gallo. [hocico o focico]
Mi padre también nos contaba "El cuento de la buena pipa", que continuaba interminablemente hasta que nos dormíamos por aburrimiento.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
You mean the tale of the "Gallo Quirico", who was going to the wedding of "el tío Perico" and got his beak all dirty because he couldn't help eating a little worm (gusanito) on the way there. Then he asked a hollyhock (malva) to clean his beak for him and she demanded to know where the little worm was. The rooster Quirico claimed he didn't know and the whole thing rhymes and goes something like this:
Quirico:
Malva, amiga malva
quieres limpiarme el pico
que voy a la boda del tío Quirico?
Malva:
Muy bien, muy bien
pero antes has de decirme
dónde está gusanito.
Quirico:
Qué sé yo, qué sé yo,
que lo busque quien sea más listo.
Malva:
Gusano, gusanito,
dónde estás que no te he visto?
Gusanito:
Aquí, aquí estoy
en la tripita del Gallo Quirico
que me lleva la boda del tío Perico.
Malva:
Has visto, mal bicho Quirico!
Porque me has mentido,
tomá! limpíate tú el pico!
And she slaps him. Then the rooster meets a sheep and asks her to eat the hollyhock, because she wouldn't clean his beak. And the sheep demands to know where "gusanito" is, and the whole thing starts from the beginning:
Quirico:
Que sé yo, qué sé yo,
que lo busque quien sea más listo.
Then comes, the wolf, then comes the hunter, etc.
Quirico:
Malva, amiga malva
quieres limpiarme el pico
que voy a la boda del tío Quirico?
Malva:
Muy bien, muy bien
pero antes has de decirme
dónde está gusanito.
Quirico:
Qué sé yo, qué sé yo,
que lo busque quien sea más listo.
Malva:
Gusano, gusanito,
dónde estás que no te he visto?
Gusanito:
Aquí, aquí estoy
en la tripita del Gallo Quirico
que me lleva la boda del tío Perico.
Malva:
Has visto, mal bicho Quirico!
Porque me has mentido,
tomá! limpíate tú el pico!
And she slaps him. Then the rooster meets a sheep and asks her to eat the hollyhock, because she wouldn't clean his beak. And the sheep demands to know where "gusanito" is, and the whole thing starts from the beginning:
Quirico:
Que sé yo, qué sé yo,
que lo busque quien sea más listo.
Then comes, the wolf, then comes the hunter, etc.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Better yet, here's the whole story of the Gallo Quirico, more or less as I know it:
http://usuarios.lycos.es/lacasadelarbol/3Quirico.htm
Cheers
http://usuarios.lycos.es/lacasadelarbol/3Quirico.htm
Cheers
Me parece muy bonita esta petición de josearl, que recuerde los cuentos que le contaban para dormir sus padres, en español, y muy duro que a pesar de ello, haya olvidado el idioma.
no se como hará para entenderlo, pero le pegaré el cuento entero, tal como me lo contaban a mi mis padres y tal y como se lo conté yo a mis hijos.
Primero, su petición en español:
Como habreis notado, puede ser tan largo como se quiera y tener tantos finales como oradores.
Que yo sepa, no hay ninguna edición en bable, simplemente tus padres dirian "focico" y otras muchas palabras en asturiano, porque era asturianos
no se como hará para entenderlo, pero le pegaré el cuento entero, tal como me lo contaban a mi mis padres y tal y como se lo conté yo a mis hijos.
Primero, su petición en español:
Recuerdo vagamente un cuento, que mi madre nos contaba a mí y a mis hermanas a la hora de ir a dormir.
Me gustaría, si alguien pudiera rellenar los “huecos” para tener el cuento completo.
La historia era algo así: Había un gallo muy limpio que se vistió para ir a la boda de su hermano Perico en otra ciudad.
En el camino sintió hambre y encontró una boñiga de vaca, llena de granos no digeridos. El no dice “el pico”, sino el “focico” “si pico me ensucio el focico y tengo que ir a la boda de mi hermano Perico.
Pensó en ello un ratito, pero sentía tanta hambre que picó. Ahora tenía un dilema: como limpiar su focico para ir a la boda-
Por lo que recuerdo, preguntó a varios animales que encontró (una gallina, un pato, un conejo etc.)
Por favor, limpiame el focico, que tengo que ir a la boda de mi hermano Perico"
Y todos le contestaban “no quiero”. Finalmente, encontró una zorra y le hizo la misma pregunta. El zorro contesta “como no, acércate un poco, y además de limpiarle el focico, se zampó al gallo entero.
Por favor, disculpe mis faltas de ortografía.
Fociquo, pronunciado fo-thee-co es el pico del gallo.
------------------------------------------------
Mi padre también nos contaba “El cuento de la buena pipa”, que continuaba interminablemente hasta que nos dormíamos
Este cuento es de tradición oral, junto con otros muchos, los recopiló Antonio Rodríguez Almodóvar en la colección "Cuentos de la media lunita" http://www.agapea.com/Media-lunita-n-4- ... 13607i.htmEl gallo Kiriko
Erase una vez un gallo muy presumido que, recibió una invitación para ir a la boda de su tío Perico.
Cuando llegó el día de la boda, se levantó temprano, eligió sus mejores galas, su cresta mas colorada y sus plumas más ricas, y se dirigió caminando a la ciudad próxima, donde se celebraba la boda de su tío Perico.
Pero tan temprano era, que Kiriko se olvidó de desayunar, pensó, ¡bah!, puedo esperar a la hora del banquete, y siguió caminando.
Mientras iba andando, se encontró con Gusanito, que estaba tomando el sol en una charca. Mmmm…¡que bocado mas rico!, pensó
Se aproximó al suculento manjar y ya se disponía a clavar en él su brillante pico para comerse a Gusanito, cuando de repente se sobresaltó y se dijo: "Si pico me mancho el focico y asi no puedo ir a la boda de mi Tío Perico, ¿Qué hago, pico o no pico? ¿pico o no pico?
Después de pensárselo un ratito, picó, el gusanito se comió y el focico mucho, mucho se ensució.
¡Ay!, su brillante y bonito pico había quedado como un estercolero, así no podía ir a la boda de su tío Perico, tenía que encontrar una solución.
Siguió caminando y llegó a un prado de fresca hierba que le dijo:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Hierba, límpiame el focico, para ir a la boda del tío Perico.
- Te lo limpiaré si me dices dónde está gusanito, contestó la hierba.
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y Gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
- Entonces, la hierba se enfadó mucho y le dijo: Por mentiroso, límpiate tú solo el focico
Cabizbajo siguió su camino el gallo, cuando se encontró con un conejo que le dijo:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Conejo, cómete a la hierba que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico. A lo que el conejo contestó:
- Me la comeré si me dices dónde está Gusanito
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y Gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
- Entonces, el conejo se enfadó mucho y le dijo: Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!
Prosiguió Kiriko su viaje y se encontró con una oveja que estaba paciendo en la pradera, la oveja le saludó asi:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Oveja, asusta al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- Beee…La comeré si me dices dónde está Gusanito, contestó la oveja, a lo que Kiriko contestó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
- Entonces, la oveja se enfadó mucho y le dijo: Beee…Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!, y dándose media vuelta continuó paciendo tranquilamente.
Siguió caminando, y a la vuelta de un recodo encontró al perro que estaba cuidando del rebaño, el perro le dijo:
- Guau, guau…Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Perro, corre a la Oveja, que no quiso asustar al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- Guau, guau…La correré si me dices dónde está Gusanito, contestó el perro, a lo que Kiriko replicó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
- Entonces, el perro se enfadó mucho y le dijo: Guau, guau…Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!, y dándose media vuelta le dijo adiós con el rabo.
Siguió Kiriko caminando, y cuando se adentraba en el bosque, se encontró con el lobo que estaba escondido tras unos matorrales, y el lobo le dijo:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Lobo, come al Perro, que no quiso correr a la Oveja, que no quiso asustar al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- Auuuu, auuuu…Lo comeré si me dices dónde está gusanito, contestó el lobo, a lo que Kiriko replicó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
Entonces, el lobo se enfadó mucho y le dijo: Auuu, auuuu…Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!,
El gallo Kirico siguió andando y de repente dio un traspiés, miró al suelo, y vio que se había tropezado con un palo enorme, el palo le dijo:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Palo, pega al lobo, que no quiso comer al perro, que no quiso correr a la oveja, que no quiso asustar al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- Lo comeré si me dices dónde está gusanito, contestó el palo, a lo que Kiriko replicó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
Entonces, el palo se enfadó mucho y le dijo: Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!,
Muy apenado y con el pico manchado, el gallo Kirico caminó y caminó..., cuando a lo lejos divisó una hoguera. Se acercó y el fuego le saludó:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Fuego, quema al palo, que no quiso pegar al lobo, que no quiso comer al perro, que no quiso correr a la oveja, que no quiso asustar al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- Lo comeré si me dices dónde está gusanito, contestó el fuego, a lo que Kiriko replicó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
Entonces, la hoguera se enfadó mucho y le dijo chisporroteando: Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!.
Kirico se alejó moviendo su cresta. Iba pensando tristemente que la boda comenzaría sin él. De repente levantó su cabeza y escuchó. Oía un ruido. ¡Sí!, era el choque del agua contra las piedras. Corrió y se encontró con un río, y le pidió al agua:
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Agua, apaga el fuego, que no quiso quemar el palo, que no quiso pegar al lobo, que no quiso comer al perro, que no quiso correr a la oveja, que no quiso asustar al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- Lo apagaré si me dices dónde está Gusanito, contestó el agua, a lo que Kiriko replicó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
Entonces, el agua se enfadó mucho y le dijo con su voz cantarina: Por mentiroso, ¡límpiate tú solo el focico!. Y el agua siguió río abajo.
Con prisa cruzó el puente el gallo Kirico y desde allí pudo ver a un zorro que estaba acechando las gallinas de un corral. Hacia allí dirigió sus pasos.
- Buenos dias gallo Kiriko, ¿Dónde vas tan tempranito, con tu cresta colorada, tu traje de plumas mas rico y de barro manchado el focico?
- Zorro, bebe el agua, que no quiso apagar el fuego, que no quiso quemar el palo, que no quiso pegar al lobo, que no quiso comer al perro, que no quiso correr a la oveja, que no quiso asustar al conejo, que no quiso comer la hierba, que no quiso limpiarme el focico para ir a la boda del tío Perico.
- La beberé si me dices dónde está gusanito, contestó el zorro, a lo que Kiriko replicó:
- No lo se, hoy no le he visto, y para disimular gritaba:
- ¡Gusano, gusanito! ¿Dónde estás que hoy no te he visto?
Y el gusanito contestaba:
-¡Aquí estoy, en la barriga del gallo Kirico que va a la boda del tío Perico!
Entonces el raposu dijo ¡ah, si?, ven, que yo te limpiaré el focico, y de un bocado, se zampó a Kiriko.
Y colorín colorao, este cuento se ha acabao
Este es uno de los finales de este cuento, otro podría ser así:
¡Qué desdichado era el gallo! Con su pico sucio no podría ir a la boda del tío Perico. Nadie le ayudaba. Se sentía muy solo. Triste y pensativo se sentó a la sombra de un árbol, cuando acertó a pasar por allí una linda muchachita.
- ¿Qué te ocurre, gallo Kiriko?
El gallo la miró y casi con lágrimas en los ojos le contó la verdad.
- Me he comido al gusanito, me manché el pico y nadie me lo ha querido limpiar, porque les mentía diciendo que no había visto a gusanito. Así que no podré ir a la boda del tío Perico, se lamentó el gallo.
- Yo te limpiaré, pero antes has de sacar el gusanito de tu barriga y prometerme no volver a mentir jamás.
- De acuerdo. Lo prometo, contestó Kiriko.
A continuación tosió y tosió hasta que por fin el gusanito salió.
-¡Ah! Por fin fuera, exclamó Gusanito.
La niña le limpió muy bien el pico y el gallo le dio un sonoro beso. ¡¡Kikirimuá!!
- Gracias, linda niña. Perdóname, gusanito. ¡Adiós, adiós!, me voy corriendo a la boda del tío Perico.
Y allá fue saltando, brincando y revoloteando el gallo Kiriko, mientras de su pico salían gritos de alegría: ¡Kikiriqui, kikiriqui ...!
Y colorín colorado este kikiricuento se ha acabado.
Otro final:
Entonces la muerte se fue a llevar al herrero, que se salió corriendo a romper el cuchillo, que brincó a pinchar al burro, que trotó a beberse al agua, que fluyó a apagar al fuego, que voló a quemar al palo, que rodó a pegarle al perro, que corrió morder al lobo, que saltó a matar a la cabra, que brincó a comerse la hierba, que deprisa deprisa le limpió el pico al gallo Kiriko, para que fuese a la boda del tío Perico.
Pero como se había entretenido tanto, llegó tarde cuando ya no quedaba carne y cuando vieron un gallo tan hermoso... Corriendo lo mataron y a la olla lo echaron.
Y todos comieron y a mi nada me dieron.
Como habreis notado, puede ser tan largo como se quiera y tener tantos finales como oradores.
Que yo sepa, no hay ninguna edición en bable, simplemente tus padres dirian "focico" y otras muchas palabras en asturiano, porque era asturianos
Muchisimas gracias a todos quien responderon a mi peticion sobre el cuento de " Mi Hermano Perrico" que viene a ser " El Gallo Keriko" Me encante oir (leer) el cuento dispues de tantos anos.
Mis padres eran de Asturias, padre de Aviles (Romadorio) y madre de Ribadesella (El Carmen). Mi padre fue para Cuba cuando joven y mi madre fue para Nueva York. No se conocieron en Espana pero en un baille del Centro Asturiano en N.Y. se encontraron y dispues de un rato se cassaron. Ya tengo 76 anos de edad y pienso mucho en ellos, que trabajaran y luchavan mucho para su familia. Soy muy orgulloso de ellos y de mi sangre Asturiano. Siento no poder expresarme mejor en la idioma de la madre patria.
Gracias por todo,
Jose Fernandez
Neponsit, NY
Mis padres eran de Asturias, padre de Aviles (Romadorio) y madre de Ribadesella (El Carmen). Mi padre fue para Cuba cuando joven y mi madre fue para Nueva York. No se conocieron en Espana pero en un baille del Centro Asturiano en N.Y. se encontraron y dispues de un rato se cassaron. Ya tengo 76 anos de edad y pienso mucho en ellos, que trabajaran y luchavan mucho para su familia. Soy muy orgulloso de ellos y de mi sangre Asturiano. Siento no poder expresarme mejor en la idioma de la madre patria.
Gracias por todo,
Jose Fernandez
Neponsit, NY
¡Es genial!, si que te expresas estupendamente en español, me alegra que te haya gustado el cuento, preguntabas tambien por "El cuento de la buena pipa":
- ¿Quieres que te cuente el cuento de la buenapipa?
- Si
- Yo no digo si, digo si quieres que te cuente el cuento de la buenapipa
- Bueno
- Yo no digo bueno, ni si, digo si quieres que te cuente el cuento de la buenapipa
- Vale
- Yo no digo vale, ni bueno, ni si, digo si quieres que te cuente el cuento de la buenapipa
- ¡No!
- Yo no digo no. ni vale, ni bueno, ni si, digo si quieres que te cuente el cuento de la buenapipa
- venga, cuentamelo ya
- yo no digo venga cuentamelo ya, ni vale, ni bueno, ni si, digo si quieres que te cuente el cuento de la buenapipa
Y asi, hasta que al niño se le agota la paciencia, o... se duerme
Dices que tu padre era de Aviles, Romadorio.
Romadoiro pertenece a Castrillón, esta muy cerquita de Pillarno, es una zona boscosa, muy extensa y poco poblada, los dos enlaces que pongo a continuación, son el primero una vista aerea del pueblo, y el segundo un mapa para que puedas ver donde esta, al sur de Piedras Blancas y de Pillarno.
Espero que te guste. Saludinos
vista aerea del pueblo
mapa para que puedas ver donde esta
Gracias Art, por poner los enlaces en pequeñito.
Romadoiro pertenece a Castrillón, esta muy cerquita de Pillarno, es una zona boscosa, muy extensa y poco poblada, los dos enlaces que pongo a continuación, son el primero una vista aerea del pueblo, y el segundo un mapa para que puedas ver donde esta, al sur de Piedras Blancas y de Pillarno.
Espero que te guste. Saludinos
vista aerea del pueblo
mapa para que puedas ver donde esta
Gracias Art, por poner los enlaces en pequeñito.
Si me recuerdo del Cuento de La Buena Pipa. Mi padre era quien lo cantava a nosotros. Mande una copia de El Gallo Kiriko a mis hijos para que no les falta en su generacion. Todos hablan un poco de espanol por parte de los abuelos y lo que aprendieron enlas escuelas de aqui. James, el mas joven y que ya lleve cuarenta y pico anos, es el Asturiano de la familia. Es profesor de lenguas romanticas en la universidad de NY. (NYU) y ha dado muchos viajes a Espana. Este Junio pasado, me llevo con el al Universidad de Oviedo donde les invitaron dar un discurso sobre la programa espanol en NYU. Pasamos un rato con mi primo que vive en la casa donde nacieron mi padre y sus hermanos en Romadorio. Dormi en esa casa por la primera vez. Tienen una finca con algunas vacas lo mas bonito y muy tranquilo. Nos llevaron a Covadonga y hasta El Carmen, tierra de mi madre y ahora de mucha fama porque viven alli la familia de la princesa. Pasamos una semana total en Espana pero tendre memorias para durarme mi vida entera.
Gracias otra vez por todo,
Jose Fernandez
PS Las mapas que me mandaste son muy interesante. Trate de ver la casa en Romadorio pero no pude.
Gracias otra vez por todo,
Jose Fernandez
PS Las mapas que me mandaste son muy interesante. Trate de ver la casa en Romadorio pero no pude.
La casa, la puedes localizar tu mismo, utilizando este programa:
http://sigpac.mapa.es/fega/visor/
Como te dije, es una zona muy amplia y de casa muy dispersas, asi que hechale paciencia, localiza las coordenadas en el mapa que te envié y las vistas aereas aparecen cuando el "área visualizada" es de 450 Ha.
El programa esta muy bien, da para entretenerse un ratito. Y utilizando la herramienta "imprimir", los mapas son geniales.
Saludinos
http://sigpac.mapa.es/fega/visor/
Como te dije, es una zona muy amplia y de casa muy dispersas, asi que hechale paciencia, localiza las coordenadas en el mapa que te envié y las vistas aereas aparecen cuando el "área visualizada" es de 450 Ha.
El programa esta muy bien, da para entretenerse un ratito. Y utilizando la herramienta "imprimir", los mapas son geniales.
Saludinos
-
- Posts: 7
- Joined: Tue Apr 22, 2008 6:26 pm
- asturias_and_me:
Familia de Romadorio
Contestación a Josearl: Conozco a todo tu familia de Romadorio soy amigo de tu primo y conozco a James personalmente.Con él colaboré en un estudio que hizo alla por el año 1983 del dialecto asturiano.Me regaló una copia del libro.Sobre la localización de tu casa de Romadorio te envió las coordenadas buscadas en Google heart :43º31`22.39´´ N y 5º58`20.16`´O.Saludos desde Romadorio. Sobre lo q ue contesta otro colega del foro:Romadorio forma parte de Pillarno,éste es el pueblo y romadorio es un barrio de aquel.Espero te sirva. : :
Romadorio, Felipe
Querido Felipe,
Soy James, hijo de Pepe, nieto de Jose, el de Romadorio. estoy en casa de mis padres y me acaba de contar mi papa que Raul Perez le comento que tu habias respondido a una pregunta que mi papa colgo aqui hace casi tres annos. que gusto saber de ti. mandanos tu e-mail, por favor. los nuestros son: josearl@juno.com (padre) y jf2@nyu.edu (hijio).
Soy James, hijo de Pepe, nieto de Jose, el de Romadorio. estoy en casa de mis padres y me acaba de contar mi papa que Raul Perez le comento que tu habias respondido a una pregunta que mi papa colgo aqui hace casi tres annos. que gusto saber de ti. mandanos tu e-mail, por favor. los nuestros son: josearl@juno.com (padre) y jf2@nyu.edu (hijio).