Page 2 of 5
Posted: Tue Jul 25, 2006 2:43 pm
by felix
esti es yba oryeba oara ver como sale
Posted: Tue Jul 25, 2006 2:46 pm
by felix
Naci en Bimenes y vivo en Pola de Siero. Nunca he oido a nadie hablar en un lengua tan extraña como la de algunos de los miembros de este foro. ¿Cuantas subvenciones han recibido hasta la fecha?
---------------
trans. Art
I was born in Bimenes and live in Pola de Siero. I have never heard to anybody speak in as strange a language as that of some of the members of this forum. How many subsidies/grants have you all received to date? [Art: I'm not sure about "subvenciones", which literally means "grants" or "subsidies". It's probably in jest.]
Posted: Wed Jul 26, 2006 7:28 am
by gabitones
Supongo diráslu por mi, Félix, yá que nun hai muitos no foru qu'escribieran nuna "l.lingua estraña".
Enque ía verdá que you nun falo n'Asturianu Occidental a diariu porque vivo'n Xixón (au falo un amestáu castellanu-asturianu central), sei perfeitamente que no pueblu la mia ma muita xente fala asina ya ía el.lí au ouyí esta variante que, contra lo que tú quies pensar, nun ía daqué inventáu por un nacionalista (tou abondu l.lonxe de selo).
Na Pola Sieru nun creyo you qu'haiga xente qu'use l'asturianu del Norte de Tinéu, pero que tú nunca lu sintieras nun quier dicir que nun esista. Enque you arrenegara como tu de la fala de los mieus güelos nun podría dicir que lo qu'eiquí escribo nun esiste: diría qu'úsase pouco ou riiríame d'esti mou tan "aldeanu" de dicir las cousas, pero nun podía negar qu'hai xente que fala asina porque véolu cuendu vou a la casa'l pueblu.
Dame pena ver como los mesmos asturianos atacan a la sou propia l.lingua tradicional. Si'l tou mensaxe fora menos soberbiu, nun me paeciera mal que t'estrañara l.ler palabras con las características propias d'uza zona que paez nun conoces muitu. Pero, dempués de l.ler cousas como lo de las "subvenciones¿?¿" lo único que pueu facer ía espantame de lo atrevida qu'ía la inorancia.
--------------------------------------
Supongo que lo dirás por mí, Félix, ya que no hay muchos en el foro que hayan escrito en una "lengua extraña".
Aunque es verdad que yo no hablo asturiano occidental a diario porque vivo en Gijón (donde hablo una mezcla de castellano y asturiano central), sé perfectamente que en el pueblo de mi madre mucha gente habla así y es allí donde oí esta variante que, contra lo que tú quieres pensar, no es algo inventado por un nacionalista (estoy muy lejos de serlo).
En Pola de Siero no creo que haya gente que use el asturiano del Norte de Tineo, pero que tú nunca lo escuchases no quiere decir que no exista. Aunque yo despreciase como tú el modo de hablar de mis abuelos no podría decir que lo que escribo aquí no existe: diría que se usa poco o me reiría de este modo tan "aldeano" de decir las cosas, pero no podría negar que hay gente que habla así, porque lo veo cuando voy al pueblo.
Me da pena ver cómo los mismos asturianos atacan a su propia lengua tradicional. Si tu mensaje fuese menos soberbio no me parecería mal que te extrañara leer palabras con las características propias de una zona que parece no conoces mucho. Pero después de leer cosas como lo de las "subvenciones", lo único que puedo hacer es asombrarme de lo atrevida que es la ignorancia.
--------------------------------------------
Sorry, I've no time to translate it.
Posted: Wed Jul 26, 2006 9:14 am
by felix
Primero una pregunta técnica ¿tengo que poner algo en el campo Subject?
Vaya por delante que me alegro de esa afirmación de no nacionalismo. En todo caso cuando yo era un rojo tenía un amigo anarquista que comentaba que yo era el tonto util de los de dirigentes del PCE. !Que razón tenía!. Desde luego ya se que defender las variantes del bable no es estar en la ola de los nacionalistas astures. Pero a veces es conveniente reflexionar sobre la propia posición.
En otro orden. ¿que es eso de escadalizarse con que renunciamos a nuestra lengua tradicional?. Aún en el supuesto que que alguién en Tineo hablara de un modo ni siquiera parecido a tu texto, cada día renunciamos a cientos de tradiciones, justo por esto seguimos los seres humanos y los asturianos en la tierra. Por ponerte un ejemplo: otra tradición que se pierde es la segar a güadaña, justamente por eso podemos seguir comiento carne asturiana.¿o habría que subvencionar a los ganaderos para que segarán de ese modo? Se pierden tradiciones todos los días porque dejan de ser funcionales. Y no pasa nada. Se perdió el matrimonio para toda la vida, se acaba de perder lo del matrimonio como unión de hombre y mujer. ¿hay algújn problema por eso?.
Tamibén quisiera hablar sobre las subvenciones. NO te conozco y no se si metí la pata. pregunto ¿Como aprendiste a escribir en esa lengua extraña para un asturiano real?
Porque creo que estamos de acuerdo en una cuestión: El bable no existe como una lengua de comunicación entre asturianos. A partir de ahí la pregunta pertinente creo que es ¿Porque algunos tienen interés en crear una lengua?. Espero seguir profundizando en las respuestas. Intentto ser breve proque no soporto la llectura de un texto largo en la pantalla.
Saludos. Mi tono no tenía intención de ser desabrido pero que es que parte de la preunta anterior planteado de otro forma ?Como alguién puede dedicarse a defender lo que no existe.?
Rempuesta
Posted: Wed Jul 26, 2006 3:03 pm
by gabitones
- No, no hace falta que pongas nada en "subject", es sólo para que indiques el tema de tu mensaje.
- No entiendo muy bien lo que quieres explicarme con el priemr párrafo. Yo, casualidades de la vida, soy afiliado del PCE (no practicante) y tampoco estoy del todo contento con la dirección del partido. No sé a que posición política te han llevado a ti las reflexiones que me invitas a tener, pero supongo que a una mucho más "práctica" y no me alegro de ello.
- Para mi la lengua es la principal seña de identidad de un pueblo. Algo que, aunque no sea funcional porque no te sirve para hacer negocios ni para viajar por el mundo, creo que debe conservarse por ser el más importante distintivo de una comunidad humana.
- Nunca fui a clases de asturiano, aunque no lo creas. Y en mi casa sólo tengo un diccionario y 3 libros en bable. Uno de ellos en asturiano occidental (no hay muchos más publicados en esa variante). Con eso y dos reglas básicas de apostrofación es suficiente para escribir algo, siempre que cuando vayas por los pueblos te intereses en enriquecer el vocabulario cuando escuchas a la gente.
- Si bien es cierto que habitualmente no hablo asturiano occidental sino una mezcla de castellano y asturiano central, conozco a muchos asturianos "reales" que lo hablan. Hace 3 días que volví de Tineo y recuerdo cómo una señora nos contaba cómo debía "arrouxase con l.leña de carbayu pa faer los bol.los" (pronúnciese "tseña" y "botsos") en un asturiano más cerrado que el que puedo utilizar yo en mis escritos. Sin duda, son las personas mayores las que hablan un asturiano más puro. Y además, si saben que no eres de por allí intentan cambiar su modo de hablar para aproximarse más al castellano porque no quieren parecer aldeanos.
- Con todo esto quiero dejarte claro que, ni el asturiano occidental, ni el central son una lengua inventada. Puedes decirme que es una lengua moribunda que no merece la pena salvar porque está condenada. Puedes decirme que no es práctico mantener una lengua así en un mundo "globalizado". Pero no me digas que no existe lo que oí hace 2 días. El asturiano, en situación penosa, existe. Y existe después de siglos de escolarización sólo en castellano, de décadas de medios de comunicación exclusivamente en castellano y, sobre todo, del desprecio de la mayoría de los asturianos por su lengua. Un proceso destructivo acelerado vertiginosamente en el siglo XX. ¿O acaso vas a negarme también que el asturiano existió? Es un hecho que durante siglos sólo hablaron castellano en Asturias las élites de las villas y ciudades: aquellos que, como habían podido estudiar más que el resto, procuraban demostrarlo al hablar.
Aunque en el habla del día a día de Gijón sólo use el "ye", algunas terminaciones "-u" y "-es" y el vocabulario más básico y típico, soy consciente de que en otros lugares se habla mucho más que esto, porque lo he oído. Y soy consciente de que, incluso en Gijón y Oviedo, hasta no hace tantos años (comparados con la historia de Asturias 70 ó 100 años no son nada) se hablaba un asturiano mucho más puro.
Seré un "tonto útil" no sé de quién, pero lo que tengo bien claro es que no me gusta un mundo en el que sólo debe defenderse lo práctico, lo funcional y lo competitivo. Si me gustase sólo lo rentable te aseguro que no soñaría con utopías sobre una sociedad mejor ni defendería la lengua de mi tierra, pero prefiero ir con el caballo perdedor, ya ves.
Posted: Thu Jul 27, 2006 4:03 am
by Terechu
...ahora que mencionaís la influencia de los partidos políticos en lo que debería ser un debate puramente cultural y lingüistico...¿QUIEN ES EL ASESOR DE BABLE DEL PCE?! Sospecho que salió del mismo nido que los que nos están imponiendo las aberrantes bandas de gaitas como algo asturiano.
¿Desde cuándo se dice en asturiano "Izquierda Xunida"? ¿De dónde sale esa "x" y esa terminación fina "da"?
Creo que confunden juntar con unir y así salió ese engendro. En asturiano, la "xente ta unía" (si se usa el verbo unir) o "xunta" (si se usa juntar).
Posted: Thu Jul 27, 2006 4:16 am
by felix
Vamos a ver, hay un hecho claro en el que creo que con matices los dos estamos de acuerdo: los asturianos de Tineo, de Gijón y de Pola de Siero utilizamos como lengua para comunicarnos el castellano o español (llamalo como quieras) mejor o peor hablado (ya me dirás los de los del dijistes,comistes,bebistes). Ni tu ni yo tenemos problemas para entendernos con ninguna persona que viva en el Principado de Asturias porque todos utilizamos la misma lengua.
Oirte hablar de señas de identidad me produce cierto desasosiego para alquien que se define como no nacionalista pero en todo caso la lengua que nos define como pueblo (es un decir, porque no comparto ese tipo de lenguaje) es el castellano o español. Es la que utilizamos diariamente. si me pemites ponerme poético, en la amamos, reñimos y reimos.
Como persona de izquierdas (que sigo siendo) lo que me interesa son las personas no las lenguas. La igualdad por la que debemos luchar es la de las personas no la de las lenguas.La lengua como artefacto cultural tiene el mismo status que los medios de transporte o de siega. Es un instrumento para la supervivencia de la especie. Todos los artefactor culturales se extinguen o modifican en virtud de de su carácter adaptativo.
Por ponerte un ejemplo. Dices que no te preocupa la lengua en su aspecto económico (me vas a perdonar si no te cito bien pero al no tener tu texto al lado hablo de memoria) pero es que justamente una lengua es un mercado. Ni a tus bisabuelos, ni a mis abuelos ni a mis padres ni a mí les pusieron una pistola para que hablaran bable o español (Como sabes en en caso español no se puede hablar de sistema educativo global practicamente hasta los años 60). Mis padres como querían lo mejor para mi me escolarizaron con gusto, con independencia de la lengua que ellos hablaran en castellano porque esa era la lengua del mercado. Eso pasó aquí y en Galicia o Cataluña o en el País Vasco. Creo que no es pertinente en este caso referirse a la lengua de las elites. El español por los motivos que fuera era la lengua del mercado y la lengua en la que todos nuestros padres (desde Cataluña a Huelva) gustosamente nos escolarizaron. La lengua que me ofrecia y me ofrece un futuro.
Dicho entre paréntessis eso mismo que pasó con nuestros amigos americanos Art o Bob los escolarizaron con gusto en inglés y no en cherokee o en español porque sus padres querian lo mejor para ellos (me llama la atención que ambos se preocupen tanto por la desaparación de los bables y no reclamen la cooficialidad del cherokee)
Las lenguas con mercado son lenguas de comunicación y el resto tenderán a convertirse en dialectos regionales.
Quiero terminar para no hacer esta intervención demasiado larga. Las lenguas son instrumento de comunicación. Solo eso. Si yo me comunico contigo en esta para que tengo que perder el tiempo aprendiendo otras para seguir comunicandome contigo. Lo racional será que utilize mi tiempo (en su caso) aprendiendo una lengua que ensanche mi horizonte de comunicación, no restringiendolo.
Me gustaría leer tus reflexiones sobre estas cuestiones. Saludos
Posted: Thu Jul 27, 2006 9:55 am
by gabitones
- La realidad que yo veo es otra. El uso del castellano mezclado con el asturiano es algo generalizado en la mayor parte de la región. En el medio urbano la lengua hablada es castellano con algunos matices o palabras del bable y en el medio rural se aproxima más a la variante del asturiano propia. La transición desde lo que habla un joven de Oviedo hijo de castellano-parlantes a lo que habla un vaqueiro de alzada de edad avanzada nos da mil registros idiomáticos diferentes. Lógicamente, como la distribución de la población en el último siglo ha cambiado de modo que la mayor parte de la gente vive en núcleos urbanos (contando todas las ciudades y villas), los hablantes espontáneos del lenguaje menos influido por el castellano son cada vez menos. Por cierto, "Comistes" y "bebistes" no tiene que ver con el asturiano, es algo importado.
- En cuanto a lo de las señas de identidad que comenté antes, que parece puede resultar intranquilizador: puedo matizar la expresión diciendo "señas de identidad culturales".
No veo ninguna diferencia, pues cultura es según la R.A.E. "Conjunto de modos de vida y costumbres, conocimientos y grado de desarrollo artístico, científico, industrial, en una época, grupo social, etc..". Como todo esto que aparece en la definición está subordinado al mercado hoy en día y el mercado está "globalizado", se deduce que la cultura tiende a "globalizarse" siguiendo las leyes de los capitales. Esto significa que lo competitivo y lo rentable se impone, ahora a nivel planetario.
Y así resulta que el castellano, actualmente, sólo adopta y adapta palabras procedentes del inglés; todos consumimos hamburguesas y refrescos de cola; llevamos camisetas con frases escritas en inglés que nunca llevaríamos escritas en castellano, etc. ¿Por qué? porque la potencia económica principal son los Estados Unidos.
Esto es un análisis materialista de la realidad en el que, por lo que leo, coincides conmigo. La diferencia es que tú, no sólo lo aceptas, sino que lo defiendes como algo justo. Para mi no lo es: igual que la realidad económica actual de hegemonía de las multinacionales no me gusta, la realidad cultural derivada de ella que condena a las lenguas que no pueden competir, tampoco.
Claro, mis razones no pueden basarse en un beneficio económico. Estoy hablando de resucitar una lengua que ya no nos hace falta para comunicarnos (no porque no se hable, sino porque todo asturiano conoce el castellano). Pero creo que tu forma de ver el mundo en la que sólo lo eficiente a gran escala debe sobrevivir tampoco trae beneficio económico para la mayor parte de la humanidad.
Igual que me apena ver cómo desaparece el lince ibérico, también me disgusta ver cómo se extingue una lengua. Ni el lince ni el asturiano cumplen función alguna para el progreso de la economía. El lince ya no cumple ni siquiera función ecológica (hay pocos conejos). Y todos los asturianos pueden expresarse en castellano sin problemas ¿por qué intentar salvar a ninguno de los dos?. Yo te diría: porque sí..., porque no quiero que desaparezcan, porque la diversidad me gusta, porque no todo puede tener una razón justificada por la eficiencia, el mercado y el dinero.
Por tanto, aunque en mi casa lo que use sea un castellano asturianizado o asturiano castellanizado del estilo... "marcho, que ye que son les fiestes de Quintes", no me importa aprender vocabulario nuevo cuando voy al pueblo. O, incluso, leer una novela, o unos apuntes de gramática asturiana. Solamente porque me gusta tener presente de dónde vengo.
No quiero acabar sin decir a Terechu que lo de Izquierda Xunida también me parece una tontería. Más que nada porque "xunir", en la mayoría de las zonas de asturias es uncir los bueyes o las vacas. Sólo en lugares puntuales se le da el significado de unir. En cuanto a lo de la terminación en -da, creo que es aceptable. Porque, aunque en algunas zonas se dice "unía", también en otras se mantiene la d, con mayor o menor fuerza. Para el masculino es verdad que no pasa esto ("uníu" casi siempre). Por tanto, como resulta que la traducción más general al asturiano de Izquierda Unida sería ¡Izquierda Unida!!... pues buscaron variantes locales para escribirlo. Menos mal que no pusieron "Manzorga Xunía"=zurda uncida.
Y ahora marcho, que ye que son les fiestes de Quintes.
Posted: Fri Jul 28, 2006 4:50 am
by felix
Lo de comistes y bebistes claro que no es asturiano, te lo ponía como ejemplo de que la gente habla mal el castellano de muchas maneras, no solo por influencia del bable.
Creo que en el intercambio que tienes con Terenchu resumís lo que son los intentos de implantación del Bable en Asturias como está ocurriendo con el gallego. No se trata tanto de hablar una lengua como de una destrucción sistemática de todo lo que huela a castellano o español. Solo hay que oír hablar a la Presidenta de la Academia de la LLingua ¿habla bable o intenta de forma sistemática destruir un discurso cuyas formas son básicamente las del español?
El análisis económico que intento hacer no trata de justificar nada sino de comprender porque ocurren las cosas. La gente no habla bable porque es racional, porque entiende los idiomas como un instrumento de comunicación no como ninguna esencia o seña de identidad cultural o política. Por el mismo motivo que no siega a guadaña.
No se trata de que la gente vaya pensando en el beneficio económico que le comporta determinada actividad como puede ser hablar o no hablar bable sino que esa forma de análisis es la que nos permite comprender porque toman determinadas decisiones.
Por poner un ejemplo muy pocos jugadores de billar habrán estudiado física y casi ninguno "será capaz de recitarnos aquello de que "el ángulo de incidencia es igual al ángulo de reflexión", ni sabrán nada del momento angular, ahora bien solo por que juegan siguiendo los dictados de las leyes de la física son capaces de ser buenos jugadores. Pues lo mismo en el caso que nos ocupa no se trata de aumentar los beneficios de las multinacionales sino en pensar que la gente hace elecciones, y las hace de modo racional. Por eso no hablan bable.
Veo que tanto tu como Terenlu tenéis un acercamiento cultural al bable os gusta y los estudiáis (no se si os decidáis profesionalmente a ello, es decir si sois profesores de lengua). Mi acercamiento es distinto. Parto de un hecho: la llingua de la academia no existe como lengua de comunicación entre los asturianos. Tampoco en la actualidad existen los bables como modo de comunicación. En estas condiciones mi pregunta es ¿como podemos explicar el interés de algunos en revivir una lengua que no existe y no necesitamos como instrumento de comunicación?¿Estamos tan "refarfiaos"? o podemos explicar racionalmente ese empeño de algunos.
Por otro lado dices que no eres nacionalista y realmente intentas hacer esfuerzos por ello, ¿pero que hay detrás de esa idea romántica de añoranza de la aldea?. Como para todo nacionalista hay una sublimación de la vida rural en la que se contiene la esencia de lo asturiano que quiebran los pérfidos urbanitas. Oyes voces en los términos de Juaristi.
Hay un párrafo en tu comentario en el que vienes a decir -frente a lo que yo entiendo falta de argumentos racionales en la defensa del bable (supongo que por materialismo de base que posees) que deseas que se mantenga porque sí que me recuerda a una polémica entre Jon Juaristi (tan recomendable como poeta y ensayista) con un escritor euskerrico llamado sino recuerdo mal Sarrionaindia en el que el segundo ya incapaz de encontrar argumentos frentes a las tesis de Juaristi (no quiero decir que este sea tu caso) viene a decir, vale, pero yo sigo oyendo voces. Si has -habéis- (vamos a meter a Terenchu en esto) leído algo a Juaristi os podréis suponer la respuesta.
Seguiremos.
Yo tamién doi la mi opinión
Posted: Fri Jul 28, 2006 8:01 am
by El Duviesu
Bones, soi nuea nel foru, pero llevo unos díes lleendo cosiquines y apetezme retrucar. Pa que too'l mundu m'entienda fadrélo en castellán:
Quería, más que nada, hacer referencia a las menciones a la Academia de la Llingua, ya que es un tema que conozco un poco. También conozco a algunos de sus miembros y me duele oir esos comentarios sobre ellos.
Ana Cano, además de presidenta de la Academia de la Llingua, es profesora de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo. Estoda una eminencia en el tema del asturiano. Ella procede de la zona occidental y puede utilizar esa variante con total perfección (lo mismo que la lengua castellana). Sin embargo, opta por usar la "llingua normativa" cuando se dirige al público para que todos puedan comprenderla. Es una gran persona y no conozco a nadie que la haya conocido en persona que opine lo contrario (coincida o no con sus opiniones respecto al asturiano y el gallego-asturiano)
La Academia de la Llingua no impone nada, sino todo lo contrario, respeta todas las variantes e intenta que tengan cabida en todas las decisiones que toma. Su labor, desde un primer momento, fue la recopilación de vocabulario y normas gramaticales. Subrayo lo de recopilación, porque no inventó nada. Lo único que hizo fue centrarse un poco más en la variante central (simplemente porque es la más poblada y la que tiene mayor número de "falantes") y desechar algunas variantes locales para poder hacer un dicionario lo más útil y práctico posible. No es diccionario definitivo (al igual que el de la RAE, deberá incorporar muchos términos con el paso del tiempo) ni el único posible. ¿Cuántas palabras hay en tu vida diaria de hablante de castellano que la RAE no recoge o no lo hace con el significado que tú le das? Lo mismo ocurre con el asturiano.
Voy a ir más allá:La ALLA publica libros en gallego-asturiano y en las tres variantes de asturiano. La RAE dudo que lo hiciera.
Como tengo poco tiempo, voy dar una simple idea que me parece muy importante: El primer proyecto de crear una "academia del bable" fue del ilustre Jovellanos, que también usaba esta lengua (se conservan algunas cartas). Sin embargo, cuando la gente se refiere a él, lo hace sólo para hablar de "sus grandes obras" en castellano. ¿Por qué? ¿Parches en la historia?
Lo dejo ahí.
Un besu.
Posted: Fri Jul 28, 2006 1:45 pm
by gabitones
En cuanto al proceso de normalización llevado a cabo por la Academia, no creo que a nadie pueda sorprender que se intente adoptar un estándar enriqueciendo la variante más hablada con palabras de las otras. Eso mismo es lo que se hizo hace mucho tiempo con el castellano y, más recientemente con el catalán, gallego y vasco. ¿Cuál es la diferencia?, que han pasado siglos desde la asimilación del estándar del castellano. Pero el castellano de Murcia no fue siempre el mismo castellano que el de Logroño, ni muchísimo menos (aún hoy, se ven diferencias claras). Tuvo que venir alguien a decir que "lo que se debe hablar es esto, y lo otro es incorrecto".
Ahora bien, con el bable se ha empezado ahora, cuando casi no tiene salvación, mientras España ha tenido siglos para adoptar ese castellano "artificial" como suyo. Aún así, tengo que decir que a mi, me siguen pareciendo extrañas gran parte de las palabras del diccionario castellano, principalmente por ser palabras propias de zonas concretas adoptadas por el estándar normalizado. Me pasa igual con el diccionario asturiano.
En cuanto a lo de destruir el español los defensores del gallego y el asturiano y demás, no te preocupes. Como tú bien dices, el castellano es la lengua del mercado, la que debemos usar si queremos trabajar y relacionarnos con alguien que no sea nuestro vecino cercano. No se deben disfrazar los ataques a las lenguas minoritarias como una defensa del castellano porque éste no necesita defensa. Lo defiende la realidad social y económica. Todo vasco, catalán, gallego o asturiano debe conocer y escribir con corrección el castellano si quiere, simplemente, salir a la calle. Y lo veo lógico y natural. Igual que lo es que, si quieres conseguir un trabajo en una empresa mediana, te exijan inglés (ojalá hubiera triunfado el esperanto).
Lo de que la gente no entiende los idiomas como una seña de identidad cultural o política, no es cierto. Se han resucitado idiomas simplemente como seña de identidad cuando ya nadie los necesitaba: véanse el vasco o el gallego. No es el caso de Asturias, claro, porque se piensa, como tú lo haces, que la defensa de la diversidad cultural es sinónimo de nacionalismo. Gracias a esta forma de pensar, las comunidades con formaciones nacionalistas son las únicas que pueden hacer ese trabajo de conservación-recuperación de la cultura propia, si entendemos cultura como algo más allá de lo gastronómico y folclórico.
Como bien dices, Félix, me gusta el bable o asturiano, tanto el central como el occidental. A lo mejor porque a mi hermana y a mi nos crió nuestra abuela, de quien saqué gran parte del vocabulario que sé. También porque las características más comunes del asturiano central siempre las utilicé con mis amigos desde el colegio (intercaladas en un vocabulario básicamente castellano, eso lo reconozco). No entiendo por qué buscas razones distintas y oscuros intereses para los defensores de la lengua asturiana. Simplemente ME GUSTA, o me identifico con ella, o como quieras decirlo. Tampoco saco ningún beneficio de esto, ni soy profesor ni nada parecido. Ya comenté que nunca he ido a clases de bable.
Supongo que tus vivencias personales serían distintas a las mías, o aunque fueran similares renunciarías a algo que no te parecía práctico ni te reportaba ningún beneficio. Que tú no hayas visto o no te hayas interesado por algo no quiere decir que no exista. Que yo defienda el asturiano no quiere decir que sea alguien incapaz de ver más allá de Pajares, cegado por lo único que ha visto en su vida. Mi segunda patria es Toledo, de donde es mi padre, y estudié varios años en León, así que no vivo ni he vivido nunca en un entorno nacionalista asturiano, ni parecido.
Y así somos... cada uno diferente, Félix. Yo, aunque materialista para la política y la justicia social, me dejo llevar en estas cosas por ideas "románticas" que no me reportarán ningún beneficio material. No tiene una explicación que se base en criterios económicos o beneficios materiales para la sociedad, pero no me gustaría viajar por España como si todo fuese un ensanche de Madrid en donde sólo varía el paisaje. ¿Que por qué no me gusta esa idea?... no sé... ¿estética?, ¿romanticismo?... ¿instinto de autoafirmación tribal? ¿defensa de la diversidad como algo bueno? lo que quieras. Por la misma razón que a ti parece gustarte lo contrario más allá de lo puramente práctico.
Si eso te pongo paralelismos, como tú hiciste, para que entiendas mi postura: no me gusta que desaparezcan los osos ni los linces, y por eso defiendo la diversidad faunística, aunque no hagan falta para asegurar ningún equilibrio ecológico que nos afecte. De igual modo, la diversidad lingüística también la defiendo desde esa postura tan "poco racional". Y, para salvar al lince, hay que ponerles cebaderos o reproducirlos "in vitro", igual que con el asturiano. Si a ti todo esto no te interesa, puedes ignorarlo, pero no ataques a los que trabajan por defenderlo, porque, tal y como está la cosa, en nada te va a afectar a ti que en lugar de dos haya doscientos (ya sean linces o hablantes de asturiano).
Perdona por el rollazo.
Un saludo.
Posted: Mon Jul 31, 2006 2:40 am
by argayu
Parez que ta sordo la xente y hai qu'insistir no evidente.
Posted: Thu Aug 10, 2006 5:29 am
by Belarmu
Como bien diz Argayu nun hai mas sordu que'l que nun quier oyer.
Hai xente qu'asume que la so rialidá inmediata ye la totalidá de la rialidá asturiana. QUE VAYA POR DELANTRE QUE YO NUN SACO NENGÚN BENEFICIU ECONÓMICU DEL ASTURIANU Y MUI POCA XENTE SACA PORGÜEYU DEL MESMU, MUNCHO MÁS SAQUEN OTROS SOLTANDO BABAYAES EN DALGUNES CONFERENCIES, LOS ACADÉMICOS NUN TIENEN SUELDU MAGAR QUE L'ACADEMIA SEYA UNA INSTITUCIÓN DE L'AUTONOMÍA ASTURIANA. Una rialidá mui bayurosa mui complexa. Quiciás au vive esti señor nun se fala yá n'Asturianu pero en munchos llugares d'Asturies entá s'emplega l'Asturianu como istrumentu de comunicación. Nun podemos "extrapolar" espurrir al conxuntu d'Asturies la rialidá del nuesu barriu de Xixón, Avilés o Uviéu. Reto a esti señor a que dea una vuelta per dellos llugares d'Asturies, que nun vaya cola prepotencia que suel calterizar a esta clas de seudomaterialistas, fanáticos del sobeyu Bueno (quién se permite echar la llingua a pacer opinando de temes de los que nun tien nin puta idea, porque que yo sepie, esti elementu nun ye filólogu, y la filoloxía ye una ciencia como les demás, colo cual parafraseandolu a elli namás podrá espresar opiniones pero nunca argumentos, la relevancia intelectual de Bueno nesti campu ye semeya a la que podamos tener cualisquier de nosotros). Digo, que'l señor Felix viaxe un puquinín per Asturies, peles cuenques, tamién per dalgunos pueblos de Siero (ye falso esa afirmación de que en tol conceyu de Siero nun se fala n'Asturianu, Siero ye más que la Pola y Llugones), pel Occidente (au mas vivo ta l'Asturianu) pel oriente, podíemos escribir un carrapletáu de Conceyos onde l'Asturianu ta pervivo y ye llingua de comunicación diaria entamando pol mio Conceyu d'Ayer y esto nun me lo pue negar nin Bueno, nin esti señor nin naide porque esa rialidá vivila y vívola yo tolos díes. El problema del Asturianu ye que nun ye la llingua de prestixu social, como si asocede col castellán. Yá que falamos de materialismu taremos d'alcuerdu los que siguimos esa corriente filosófica y política nel fechu de que ye la clase dominante la qu'impón moral, cultura, ... n'Asturies enxamás esistió una burguesía nacional identificada col Asturianu sinon que la pequeno-burguesía esistente o renunciaba al so papel hestóricu y se convertía en sosidaria de clases reaccionaries como la nobleza (laica o eclesiástica), dempués la Monarquía, de tal miente que la clase dominante n'Asturies siempre foi ayena, foriata, pongamos como exemplu quiénes yeren propietarios de les mines, de les fábriques dende qu'entama la revolución industrial. O anteriormente demientres la Edá Media, principalmente dende'l xurdimientu de la Casa Trastámara qu'emprima el procesu de centralización del Estáu y d'afitamientu de la Monarquía autoritaria xermen de lo que podemos llamar mou de producción mercantilista, mandando funcionarios castellanos afines u otorgando-yos a amigos señoríos perdayuri, de tal mou que la Llingua de l'alministración empecipió a ser el castellán. Esta realidá fai que l'Asturianu nun seya la llingua de prestixu como dixi anantes, apaiciendo una situación de diglosia: l'Asturianu fálase nel ambétu mas familiar y cercanu, nel mundiu rural y nes cuenques (porque ehí esisti la fegura del obreru mistu), nel resto d'ámbitos (tamién nel de les relaciones humanes, lo que ye lóxico (por condicionamientu social y alienación tol mundiu tiende a tapecer el so orixe o condición d'obreru o campesín pa que naide piense que ye un probetayu) emplégase'l castellán, o meyor lo que'l falante estrema como castellán en rialidá fala n'una amestadura de les dos llingües (n'estremaos grados dependiendo de dellos factores, allonxamiento de los cientros alministrativos y de producción,....) Poro ye bastante lóxico pensar que n'Asturies malpenes se fala n'Asturianu, pero si esti señor y otros nun son falantes patrimoniales y nun se relacionen con talos, entóncenes ye mui fácil pensar que en dellos sitios nun se fala n'Asturianu.
Que conste que nun ñego la rialidá de que l'Asturianu ye una llingua minoritaria, pero eso nun quier dicir que nun esista, y muncho hebría que falar en cuanto al amestao. Poro como tenemos dos llingües en conflictu consecuencia d'un condicionamientu social, nun nos val eso de que'l castellán ye la más praútica porque nun s'engarriaron les dos llingües n'igualdá de condiciones y esto non solo lo digo yo, tamién lo dicen materialistes dialeúticos como Lenin y Stalin, (A esti señor que tarrez l'Asturianu-y recomiendo la llectura de la "Custión Nacional" de José Stalin), pa mi muncho más dialeuticu que l'idealista de Juaristi. Nun me paez una buena recomendación un chovinista españolista tan nacionalista como'l que más como Juaristi. Resulta que defender l'Asturianu ye antidialéutico pero afirmar la unidá d'España n'universal non, que yo sepie tolos aspeutos de la nuesa rialidá (naciones incluyíes, España tamién, el castellán tamién (y muncho hebría que falar al rodiu de si España ye una nación) toó naz, espurre y muerre, tresformándose n'otra cosa, afirmación, negación y negación de la negación).
Per otru lláu, los procesos d'estandarización diéronse en toles llingües nun solo nel Asturianu, nel castellán dende la Grámatica del Marqués de Santillana, quién tomó como referente'l castellán del norte (podría haber garrao el del Sur y agora taríen escribiendo n'andaluz) y dempués La Academia de la Lengua (remembremos aquello de llimpia, pura y da esplendor) quién toma como norma los usos de los lliteraros estremándose de la fala de la xente común, pero caro hai que tener en cuenta a que clase pertenecíen aquellos académicos, o qu'intereses de clase defendíen, podemos atopar procesos d'estandarización nel inglés, francés, alemán, italiano...... En cuanto al calter antimaterialista de defender l'Asturianu, yo (como tantos otros) criémonos nun entornu nel cual se falaba y fala Asturianu, si asumimos que les condiciones materiales determinen la concencia (y non al aviesu) entós ye lóxico que muncha xente falemos n'Asturianu. Arriendes de toó esto, la llucha pol Asturianu ye una democrática, una llucha pola igualdá ente castellanofalantes y asturfalantes, mientres l'Asturianu nun seya declaráu oficial los asturfalantes tendremos torgáu el nuesu drechu a la llibertá d'espresión, si tamos falando d'escoyer, de nun imponer pues entóncenes lo que val pa los castellanofalantes val pa los asturfalantes, y una llucha pola reconocencia de la dignidá de toó aquella xente ( pa nada pequeno-burguesa nin nacionalista más bien mineros, campesinos, ganaeros, obreros, marñanes,....) que siendo falantes d'Asturianu sufrieron como poco la refuga, el despreciu, la chancia d'aquellos que nun falaben asturianu. Pónganse p'arriba o pa baxo ¡NUN VAN SER QUIÉN A APARANOS! Y que conste que nun soi nacionalista ( en tal casu patriota) sicasí el señor FELIX si lo ye puesto que tien una visión idealista, esencialista,metafísica de la rialidá española. Toó ye dialéutico menos España y el castellán.
Posted: Sat Aug 12, 2006 2:55 pm
by pepe buylla
Allow me to give you a partial list of dying languages: Italian, French, Sicilian, Swedish, German, Japanese, Polish, Hungarian, Greek, Albanian, Slovenian, Russian, Portuguese, Croatian, Serbian, Latvian, all languages of all Native Americans, most native languages of Africa, Korean, and so on and so on......get the picture? And in this list you could include Asturianu, of which I CONSIDER, I dialect of Spanish, the same way that we have dialects of American English here. North, south, east, and west they are all different here in the states. And they all have their own local "lingo" (words). If we wanted to, we could create a dictionary of Boston, Mass. English.. instead of "father" Bostonians say "fatha". Asturiano...Asturian"U"...get the picture? . The dialect will soon disappear.
A language is either growing or dying. English, Spanish, and Chinese are growing languages because of the growing numbers that speak them. A thousand years from now I feel that these languages will still be here in one form or another. The others....adios.
Posted: Sat Aug 12, 2006 3:31 pm
by Bob
I agree in part with Pepe. Some languages will die out no matter what we do, but I mourn each one because it means that another piece of human history and culture has been lost. I disagree about the status of asturianu and consider it a language distinct from castellano in terms of history, literature, grammar and vocabulary as well as pronunciation. While I am certainly not an expert linguist.
Spanish itself, including castellano, has undergone significant change over the last 500 years or so. Witness the differences between Latin American strains and Peninsular ones.
Languages are like species in a way. There is not a uniform type with random variations from it, but a continuum. The ultimate fate of every language or species is either to become extinct or to evolve into something different, as vulgar Latin has morphed into the various Romance languages. I feel about languages much the same as I do about species. Each is worth preserving as long as possible for its own sake, as well as for what it can tell us about origins and history.
To see the parallels between languages and species, we have to look further than contemporary American (or even British) dialects. Those raised in the US may wish to consider whether they found reading Chaucer in the original Middle English (of which his language was only one dialect) difficult or easy.