Page 4 of 5

guancho

Posted: Tue Nov 25, 2003 6:48 pm
by fjc
guancho puede significar a los hombres que traian las uvas para el vino en esa isla. Se llamababan 'boracheiros'.

guancho

Posted: Tue Nov 25, 2003 6:48 pm
by fjc
Perdon, me olvidar de decir que la isla es Madeira.

lectura de la foto

Posted: Thu Dec 11, 2003 3:09 pm
by jomaguca
Bueno, yo sigo a vueltas con la palabra GUANCHO,hoy he visto a FIFI una señora que vivio´ toda la vida en la MAGDALENA, y por cierto tambien algo parienta de los GUANCHOS, que ese mote se lo debieron de poner cuando MANOLO estuvo en CUBA ,pero claro ella tampoco nunca se le ocurrio preguntar el motivo de ese "mote" 8) :,por desgracia el padre de FIFI ya murio hace algunos años y el es el que podria saber el motivo de dicho mote,en fin haremos como SHERLOCK HOLMES,seguiremos investigando,porque cuando se empieza hay que acabar o por lo menos intentar averiguar el porque´. :lol:saludos

Re: lectura de la foto

Posted: Wed Jan 07, 2004 12:56 pm
by jomaguca
Hola a todos y Feliz Año 2004,esto va dirigido a ART, hoy mi madre ha hablado con Bernardino,qué fué el marido de Covadonga Garcia Campa(la guancha) fallecida hace ahora un año y le preguntó si sabía el porqué del mote GUANCHO y le dijo qué ese mote se lo pusieron cuando estuvo en Cuba pero nada más ,tambien le dijo qué Manolo el GUANCHO fué el qué abrió el bar el llagarón aquí en Avilés, un bar muy original porqué está lleno de telas de araña de hace muchos años ,hoy en día me parece qué está cerrado. :roll: siento no poder averiguar el mote pero lo seguiré intentando. :idea:

Posted: Wed Jan 07, 2004 4:14 pm
by Art
¡Vaya! ¡He visto este bar con las telas de arana! La periodista Elisa Campo me mostró en octobre de 2003.

Me encanta saber que es un bar abierto por un amigo de la familia de mi abuelo. (Bueno, puede ser que Avilés estaba tan pequeno hace cien años que casí todos fueron amigos o conocidos.)

¡Gracias por las noticias, Jomaguca!

---------

Oh, wow! I've seen that bar with the spiders' webs! The journalist Elisa Campo showed it to me in October of 2003.

It's amazing to think that this is a bar opened by a friend of my grandfather's family. (Well, maybe Avilés was so small a hundred years ago that almos everyone would have been friends or acquaintances.)

Thanks, Jomaguca, for the news!

Posted: Thu Jan 08, 2004 1:29 am
by zurita
Hola a todos.

Me ha llamado la atencion el bar El Llagaron.... Y si es el mismo que hubo en Aviles en la Plaza de Carlos Lobo, aun sigue abierto. Con sus mismas telarañas de hace años.

Saludos.

Posted: Thu Jan 08, 2004 7:42 am
by jomaguca
Perdon , pero yo creí qué estaba cerrado. sí es el mismo bar ,gracias por la información.saludos :roll:

Posted: Fri Jan 09, 2004 8:56 am
by jomaguca
Esto va para Art, yo sigo a vueltas con la palabra GUANCHO,pero creo qué no lo vamos a averiguar núnca ,únicamente los cubanos lo pueden saber, pero lo qué si sé son los apellidos de MANOLO EL GUANCHO son GARCÍA RODRIGUEZ, me lo ha dicho una de sus sobrinas ,lo qué no me supo decir es el significado del mote. :lol: cuanto lo siento, como me gustaría resolver el caso. 8)

Posted: Fri Jan 09, 2004 12:13 pm
by Art
Jomaguca, esta bién. ¡Has puesto al descubierto mucho!. Voy a escribir a uno de nuestros miembros de Cuba. ¡Qué buena idea tienes! Es posible que ella sabrá que significa "el guancho."

------

Jomaguca, that's fine. You've brought to light a lot! I'll write to one of our members from Cuba. That's a good idea! It's possible tha she'll know what "el guancho" means.

Posted: Sat Jan 10, 2004 11:11 pm
by Art
Una socia del foro de Havana, Cuba, Cynthia Ovies, me escribió así:

Hola Art

Lo que sabia era que a los Juan en Cuba se les dice Juancho pero con j. Con g no tengo ni la menor idea.

Saludos,
Cynthia

---------
translated by Art

A member of the forum from Havana, Cuba, Cynthia Ovies, wrote to me:

What I know is that the Juan's en Cuba are called "Juancho", but with a "J." With a "g" I don't have the faintest idea (what it means).

best wishes, Cynthia

Palabra "guancho"

Posted: Sun Jan 11, 2004 7:13 pm
by Carlos
Jomaguca, caben varias posibilidades respecto al hecho de que una astur-cubana, Cynthia Ovies, no reconozca la palabra guancho como cubana. Una, puede ser simplemente que no se trate de una palabra en uso en el entorno de Cynthia. Puede ser argot, o una palabra campesina, y la gente de las ciudades raramente conocemos todo el vocabulario del campo (tipos de cultivos, plantas y árboles, animales, tipos de terreno, etc). Realmente, no sabemos si la palabra guancho se refiere a alguna de esas cosas. Y otra posibilidad es que se trate de una palabra en desuso, usada antiguamente pero muy poco o nada en absoluto en la actualidad. Y ya puestos en lo peor, también es posible que andemos todos un poco despistados y la palabra tenga otro origen diferente de Cuba, y sencillamente lo deducimos de que el personaje en cuestión tuvo relación con esa isla.

Yo personalmente carezco del tiempo necesario para hacer esas indagaciones, pero si tú u otra persona sí dispone de él, podrías/podríais intentar buscar la etimología en alguna biblioteca.

La primera posibilidad es consultar el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, aunque lo cierto es que se trata de una obra que según los filólogos está repleta de errores en lo tocante a la explicación de los orígenes de muchos términos del español, debido a que su elaboración comenzó hace muchísimos años, cuando la Filología estaba en pañales, y la dinámica de la institución es pesadísima, muy lenta e inmovilista. Por lo tanto, quizás venga una etimología de guancho, o quizás no, y en caso de venir, puede ser acertada o errónea.

Y la otra posibilidad que se me ocurre, mucho más fiable, es la consulta del DCEEH (Diccionario Crítico Etimológico Español e Hispánico), de Joan Coromines (aunque a veces figura también Corominas), obra que sigue siendo de obligada consulta en las universidades por su rigor e importancia. También contiene algunas etimologías hoy en día no consideradas válidas, pero son una ínfima parte, sobre todo en comparación con el DRALE.

Supongo que no serán difíciles de consultar en alguna buena biblioteca. Suerte y perseverancia :wink:

Posted: Sun Jan 11, 2004 7:43 pm
by Art
Welcome back, Carlos! I assume that you've survived Reyes?

I did a search on Google for "guancho." It doesn't appear but a handful of time.. Interestingly, one of these is here:
http://www.folkcuba.com/lukumi_abakua_h ... 2jp06.html

This page's title (at the top of the browser, not on the page itself) contains the word "guancho." I wrote to the site owner, who told me that "Guancho" is the nickname of an artist in Cuba. His name is J. Arrencivia, so it could be that his real first name is "Juan" and "Guancho" is derived from "Juan." It looks to me as though this is an "outsider" artist (one who has had no formal artistic training or who makes folk art). So, I think we're an inch closer to finding out what this means. I have written to him again for more information.

-----------
translated by Art & Reverso

¡Bienvenida, Carlos! ¿Supongo que sobreviviste Reyes?

Hice una búsqueda en Google para "guancho." Sólo aparece un puñado de sítios. De modo interesante, uno de estos está aquí:
http://www.folkcuba.com/lukumi_abakua_h ... 2jp06.html

El título de esta página (en la parte superior del browser, no en la página sí mismo) contiene la palabra "guancho." Escribí al dueño del sitio, que me dijo que "Guancho" es el mote de un artista en Cuba. Se llama J. Arrencivia, entonces es posible que su nombre de pila es "Juan" y "Guancho" es provenido de "Juan." Me parece que es un artista "outsider" (un que no tiene formación artistica académica or que hace un arte folklóricos).

Pues, pienso que somos una pulgada más cerca a la averigución lo que significa. Le he escrito otra vez para más información.

Re: Puedes leer este escritura?

Posted: Sat Nov 26, 2005 3:16 pm
by PEDRO ESTOPIÑAN SOPEÑA
Estoy de acuerdo con los que leen,

AHI TE MANDO A TU PRIMO EDUARDO, A PEPE DINTEN Y A MANOLO EL GUANCHO DE LA MAGDALENA.......

El término GUANCHO muy bien puede referirse a que era de Canarias y siendo Guanche simplemente lo conocian por El Guancho

Posted: Sun Nov 27, 2005 12:14 pm
by Bob
One of my dictionaries lists "guanche" as an ancient inhabitant of the Canaries.

Re: Puedes leer este escritura?

Posted: Mon Nov 28, 2005 6:42 am
by Terechu
PEDRO ESTOPIÑAN SOPEÑA wrote:Estoy de acuerdo con los que leen,

AHI TE MANDO A TU PRIMO EDUARDO, A PEPE DINTEN Y A MANOLO EL GUANCHO DE LA MAGDALENA.......

El término GUANCHO muy bien puede referirse a que era de Canarias y siendo Guanche simplemente lo conocian por El Guancho
Que intrigados estamos con este mote. En Sotrondio había una familia que les llamaban los Chamacos porque habían estado unos años en México. Igual este Guancho hizo la mili en Canarias y al volver hablaba tan canario que le pusieron el mote los amigos en plan de guasa.
Yo creo que a estas alturas es imposible saberlo.
-------------------------------------------------------------------
How intrigued we all are by that nickname. In Sotrondio there was a family who were called the "Chamacos" because they had lived in Mexico a few years. Maybe this Guancho had done his military service in the Canaries and came back talking so Canarian that his friends gave him the nickname just to tease him.
I believe it will be impossible to know now.