Page 1 of 2

Piedras Blancas

Posted: Mon Sep 26, 2005 6:20 pm
by TONY
Hello,

I stumbled upon this website during genealogical research. My parternal grandparents were from Piedras Blancas and maternal grandparents were from a town close to Oviedo (I will provide the name as soon as it is available).

I would like to find out more about my ancestry and where they lived.

Tony

-----------------------
Traducido por Leto

Hola

Tropecé con esta página web durante una investigación en genealogía. Mis abuelos paternos eran de Piedras Blancas y mis abuelos maternos de una ciudad cercana a Oviedo (os daré el nombre tan pronto como sea posible).

Me gustaría descubrir algo más sobre mis ancestros y dónde vivían.

Piedras Blancas

Posted: Mon Sep 26, 2005 6:27 pm
by TONY
Further to my previous email, both grandparents immigrated to Ybor City (Tampa Bay area) circa 1900.

I will submit a photo shortly.

------------------------
Traducido por Leto

Siguiendo mi email anterior, mis abuelos emigraron a Ybor City (zona de la bahía de Tampa) en torno a 1900.

Os mandaré una foto pronto.

Tampa Connection

Posted: Mon Sep 26, 2005 9:39 pm
by Rodrig54
Tony, take a look at the following site provided by the University of South Florida using records from the Centro Asturiano de Tampa:

http://www.lib.usf.edu/ldsu/index2.html ... tionid=C16

Approximately 5300 Spaniards, mostly Asturians belonged to the Centro Asturiano in the early 20th Century. Their pictures may be on the site, but sadly little other detail.

------------------------
Traducido por Leto

Tony, echa un vistazo al siguiente sitio de la Universidad del sur de Florida que utiliza ficheros del Centro Asturiano de Tampa:

http://www.lib.usf.edu/ldsu/index2.html ... tionid=C16

Aproximadamente 5300 españoles, mayoritariamente asturianos, pertenecían al Centro Asturiano a principios del siglo XX. Sus fotos deben estar en la página web, pero lamentablemenete hay muy pocos detalles.

Piedras Blancas, Asturias

Posted: Tue Sep 27, 2005 4:17 pm
by TONY
That website is very interesting and will be searched throughly :) I have always wanted to research my Great Grandmother's maiden name - Fabian, who arrived in Ybor from Cuba, actually. To date I have nothing on her family and Fabians in the Tampa area do not respond to my emails :( Rumoured to be a common Galician surname.

Any more helpful pointers?

PS I was adopted by an Anglo family, thus my research is one layer more difficult. Just tracking down my Spanish roots was a project in itself!

------------------------
Traducido por Leto

Esa página web es muy interesante y la investigaré profundamente. Siempre quise investigar sobre el nombre de soltera de mi abuela, Fabián, quien llegó a Ybor desde Cuba. Hasta ahora no tengo nada sobre su familia y los Fabianes de la zona de Tampa no contestan a mis email. Se rumorea que era un apellido bastante común en Galicia.

¿Alguien más me puede indicar otra ayuda?

PD: fui adoptado por una familia anglicana, por lo que esta investigación es un poco más complicada. ¡Ya solo encontrar mis raíces españolas fue todo un proyecto!

Posted: Tue Sep 27, 2005 4:48 pm
by Terechu
Hi Tony and welcome,
Until such time as you find more about your grandmother's birth place, have a look at the phone guide for Asturias

http://blancas.paginasamarillas.es/jsp/home.jsp

Just pick "Asturias" from the Province drop-down menu and then enter "Fabian" in the "Apellido" box. You will see that that surname is very frequent in the western part of Asturias (counties Parres and Piloña) but there are also a few in Oviedo itself.

By the way, I don't believe Fabian is Galician at all, it's really a Roman Latin name and as such it exists in all Latin countries, including the part of Germany that was once part of the Roman Empire. I had a class mate in Stuttgart whose last name was Fabian and she was as German as a Bretzel. :lol:

Cheers

-----------------------
Traducido por Leto

Hola Tony, y bienvenido,

Hasta que encuentres algo más sobre el lugar de nacimiento de tu abuela, echa un vistazo a la guía telefónica de Asturias

http://blancas.paginasamarillas.es/jsp/home.jsp

Simplemente haz clic en “Asturias” en el menú desplegable de Provincia y escribe “Fabián” en el recuadro de “Apellido”. Verás que ese apellido en frecuente en la zona oeste de Asturias (concejos de Parres y Piloña) pero también hay algunos en la zona de Oviedo.

Por cierto, No creo que Fabián sea gallego; es en realidad un nombre latinoromano y por eso existe en todos los países latinos, inclusive en la zona de Alemania que fue parte del Imperio. Tenía una compañera de clase en Stuttgart cuyo apellido era Fabián y era tan alemana como un Bretzel.

Ranon

Posted: Tue Sep 27, 2005 9:34 pm
by TONY
You are correct about the surname Fabian, actually it's extremely common in Hungary as well.

My genealogical documents show that the town close to Oviedo was Ranon. I know about the airport, but I find very little information about the town of Ranon on the internet.

Can someone fill me in about Ranon?

Thanks in advance.

-----------------------
Traducido por Leto

Estás en lo cierto sobre el apellido Fabián; de hecho es muy común en Hungría también.

Mis documentos genealógicos dicen que la ciudad cercana a Oviedo era Ranón. Sé acerca del aeropuerto, pero no encuentro mucha información acerca de la ciudad de Ranón en Internet.

¿Podría alguien contarme algo sobre Ranón?

Gracias por adelantado.

Posted: Tue Sep 27, 2005 11:43 pm
by Art
Hi, Tony,

Welcome to the forum!

My atlas lists two towns called "Ranón":
--one in the "county" or consejo of Luarca about 1-2 miles from the sea, and about 4 miles to the east of the town of Luarca.
--one in the consejo of Soto del Barco about 2/3 mile from the sea and 2-3 miles north of the town of Soto del Barco.

There is also a "Rano" in the consejo of Quirós, about a mile from the "county seat" of Bárzana.

All of these appear to be tiny pueblos.

It could be that what you are calling "Oviedo" is actually Asturias. Under Franco the Principality of Asturias was called "Oviedo", and that causes a lot of confusion since it is also a major city and a consejo.

---------------

Hola, Tony,

Bienvenida al foro.

Mi atlas cataloga dos poblaciones llamadas "Ranón":
-- un en el condejo de Luarca aproximadamente 2 kilometros de la mar y al 6 km. al este de la ciudad de Luarca.
-- un en el consejo de Soto del Barco un km. de la mar y más o menos 2 km. al norte de la ciudad de Soto del Barco.

Hay también un "Rano" en el consejo de Quirós, aproximadamente 1.5 km. de la capital de consejo, Bárzana.

Todos estos me parecen ser pueblos diminuto.

Podría ser que lo que le llamas "Oviedo" es en realidad Asturias. Bajo Franco, llamaron el Principado de Asturias "Oviedo", y esto todavía causa mucha confusión ya que es también una ciudad principal y un consejo.

Posted: Wed Sep 28, 2005 3:48 am
by Terechu
Hi Tony,
That should be an easy one: if your paternal grandparents were from Piedras Blancas (county Castrillón), then your maternal grandparents must be from Ranón in Soto del Barco county, which is borders on Castrillón.
And yes, the airport is offically called "Aeropuerto de Asturias" (Code OVD), but we Asturians call it "aeropuerto de Ranón", because that's where it is located.

------------------------------------------------------------------

Eso está fácil: si tus abuelos paternos eran de Piedras Blancas (concejo de Castrillón), entonces tu abuelos maternos deberían ser del Ranón de Soto del Barco, que linda con Castrillón.
Y sí, el aeropuerto se llama oficialmente Aeropuerto de Asturias (cód. OVD), pero los asturianos le llamamos "aeropuerto de Ranón", porque es donde está ubicado.

Posted: Fri Sep 30, 2005 12:11 am
by Art
Hmm... It's interesting that my atlas doesn't show a "Ranón" at the airport. The map does, however, show the airport as "Aeropuerto de Asturias-Ranón". Did the airport destroy that Ranón?

--------------------

Umm... Me estraña que mi atlas no muestra un pueble llamado "Ranón" al aeropuerto. Sin embargo la mapa muestra el aeropuerto como "Aeropuerto de Asturias-Ranón". ¿Es que el aeropuerto ha destruido ese Ranón?

Posted: Fri Sep 30, 2005 8:02 am
by Luis Argeo
No, Ranón es muy pequeño.
En la carretera hacia el Aeropuerto de Asturias-Ranón, hay un desvío a la izquierda 500 metros antes de llegar al aeropuerto. Ese desvío conduce al pueblo de Ranón. En verano, celebran una romería muy multitudinaria.

---------------
trans. Art

No Ranón is very small.
On the highway that goes to the Airport of Asturias-Ranón, there is a turn-off to the left about 500 meters before you arrive at the airport. That turn-off takes you to the village of Ranón. In the summer they celebrate a romería that is very popular (attracts lots of people).

Ranon

Posted: Fri Sep 30, 2005 10:38 am
by TONY
Hi Tony,
That should be an easy one: if your paternal grandparents were from Piedras Blancas (county Castríllón), then your maternal grandparents must be from Ranón in Soto del Barco county, which is borders on Castrillón.
And yes, the airport is offically called "Aeropuerto de Asturias" (Code OVD), but we Asturians call it "aeropuerto de Ranón", because that's where it is located.
Thanks for all the information, so based on the fact that my other set of grandparents were from Piedras Blancas, it would be my best bet to begin my search in Ranon in Soto del Barco county(near to airport) rather than the Ranon in Luarca as discussed by Art.

-----------------------
Traducido por Leto
Eso está fácil: si tus abuelos paternos eran de Piedras Blancas (concejo de Castrillón), entonces tu abuelos maternos deberían ser del Ranón de Soto del Barco, que linda con Castrillón.
Y sí, el aeropuerto se llama oficialmente Aeropuerto de Asturias (cód. OVD), pero los asturianos le llamamos "aeropuerto de Ranón", porque es donde está ubicado.
gracias por toda la información; basándome en el hecho de que mis otros abuelos eran de Piedras Blancas, la mejor apuesta será empezar mi investigación en Ranón en el concejo de Soto del Barco (cerca del aeripuerto) en vez del Ranón de Luarca como decía Art.

Posted: Fri Sep 30, 2005 12:21 pm
by Terechu
That's right, Tony. If you fly into Asturias, you step out of the plane and - voilà - step right into Ranón! :lol:

-----------------------
Traducido por Leto

Eso es, Tony. Si vuelas a Asturias, según te sales del avión, ahí está, justo Ranoón.

Posted: Sun Oct 02, 2005 12:14 am
by Art
Thanks, Luis! Now I remember seeing a turn-off, but I didn't remember the name of the village.
-------
¡Gracias a Luis! Ahora recuerdo de ese desvia, pero no me acordé del nombre del pueblo.

Sources, hints, guide to Asutrian family records in Asturias

Posted: Thu Oct 20, 2005 10:49 pm
by Donald_Garcia
My Father, Prudencio Garcia, was born in Salinas in 1899 (my mother in Santa Maria del Mar) in 1903). We have good records of the family after they arrived in the USA at the turn of the century from USA reords.

But I am not able to find any records of the family in Spain. I was told that most records were church recordand were lost during the civil war.

Since my father's name is Prudencio and his father's name was Prudencio and his grandfather's name was also Prudencio Garcia, I thought it might be easy to find some record of the family from Salinas, that is, the members that did not come to the states.

Has anyone had any success in finding information about the people that stayed behind when our families came to the states?

--------------------------
Traducido por Leto

Mi padre, Prudencio García, nació en Salinas en 1899 (mi madre en Santa María del Mar, en 1903). Tenemos buenas referencias de la familia en los ficheros americanos después de su llegada a USA en el cambio de siglo.

Pero no soy capaz de encontrar ningún archivo de la familia en España. Me dijeron que muchos archivos pertenecían a la Iglesia y se perdieron durante la guerra civil.

Puesto que el nombre de mi padre es Prudencio y el de su padre Prudencio y el de su abuelo Prudencio García, pensé que sería fácil encontrar algún rastro de la familia en Salinas, es decir, de los miembros que no vinieron a USA.

¿Alguien ha tenido éxito en encontrar información sobre la gente que se quedó atrás cuando nuestras familias vinieron a América?

Re: Sources, hints, guide to Asutrian family records in Astu

Posted: Fri Oct 21, 2005 6:52 am
by jomaguca
Donald, estoy seguro qué la persona qué mejor le puede informar sobre los expedientes qué usted busca es mi prima DONNA SWEENEY,qué también es miembro del foro y es Americana como usted y descendiente de asturianos y también de Salinas y para más habla sú idioma, usted puede leer en este apartado lo qué ella hizo para lograr los expedientes qué usted busca, y si no lo entendiera pude ponerse en contacto con ella en este apartado del foro, espero haberle servido de ayuda.saludos y suerte

-------------
trans. Art

Donald, I'm sure that the person who can best inform you about the records you're looking for is my cousin DONNA SWEENEY. She is also a member of the forum, is an American, like yourself, and a descendent of Asturians who were also from Salinas. Better yet, she speaks your language. You can read in this section [Genealogy] what she did to successfully get the records you're looking for. And if I haven't understood you, I could put you in contact with her in this section of the forum. I hope that's been helpful. Best wishes and good luck.