JoAnne Zoller Wagner, ESOL teacher/profesora de inglés
Posted: Fri Dec 23, 2005 1:17 pm
In case you haven't noticed my name, I am Art's wife. I am very interested in Asturias, and in Spain, and am trying to improve my Spanish skills, mainly because I am an ESOL (English as a Second Language Teacher) in Maryland, USA, and I need to speak Spanish in order to 1) help my students feel comfortable in the classroom; 2) communicate with the mothers of my students, who often do not have the means to learn English (ie no child care or transportation, despite free English classes), and 3) translate teachers' communication with Spanish-speaking parents.
Lucky for me, I love learning languages! I had a wonderful time visiting Asturias last July and hope to return in the near future. The warm and generous hospitality we received was humbling and very appreciated.
Here's a heart-warming vignette from my one of my ESOL classes yesterday: I was playing sight word Bingo with a fourth grade Mexican boy. (Sight words are high frequency words which students should recognize at first sight.) He was eager to tell me that his class had played and sung "Feliz Navidad" earlier that day. He was singing it to himself as we played the game. I was glad that his classroom teacher recognized how he would enjoy hearing his own language at the annual holiday party!
Bilingual education is an extremely hot topic in the U.S. Many large-scale studies in the U.S. have proven over and over that children learn to read and write English better when they know how to read and write in their own language, but the American public firmly (and emotionally) believes that to be an American means to speak English, at least in public places. It's a shame as I watch many of my elementary school students suffer as they try to learn to read and write for the first time in a second language, never having learned to read and write in their first. They can't even benefit from a bilingual dictionary, because they don't feel confident reading their own language.
Meanwhile, I go about learning as much Spanish as I can, and watching businesses respond to the growing Spanish-speaking population. I think that in the future America will be a bilingual nation, Spanish/ English, at least functionally. I've already seen its growing importance in my lifetime.
JoAnne
---------------------
En caso de que no hayas notado mi nombre, soy la esposa de Art. Me interesa mucho Asturias, y España, y trato de mejorar mis habilidades españolas, principalmente porque soy una maestra de ESOL (profesor de inglés como un Segundo Lengua) en Maryland, EEUU, y tengo que hablar el español para 1) ayudar a mis estudiantes a sentirse cómodos en el aula; 2) comunicar con las madres de mis estudiantes, que a menudo no tienen el medio de aprender el inglés (sin ayuda de cuidar a sus niños y sin transporte, aunque hayan clases de ingles gratis), y 3) traducir la comunicaciónes de las maestras con los padres de habla española.
¡Menos mal para mí, porque me gusta aprender lenguas! Nos lo pasamos tan bien durante nuestra visita a Asturias el julio pasado. Espero volver en el futuro próximo. La hospitalidad calurosa y generosa que recibimos era humillante y muy agradecida.
Aquí está un anecdota conmovedor de mis clases de ESOL ayer: Jugaba yo el Bingo con un muchacho mexicano de 9 anos para que aprenda las Sight Words, o palabras de alta frecuencia. Él estaba impaciente para decirme que su clase había jugado y había cantado " Feliz Navidad." Él lo cantaba mientras jugabamos el juego. ¡Me alegré de que su profesor de aula reconociera cómo él disfrutaría de oir su propia lengua en la fiesta de diciembre!
La educación bilingüe es un tema sumamente polemica en los EEUU. Muchos estudios de gran escala en los EEUU han probado una y otra vez que los niños aprenden a leer y escribir el inglés mejor cuando ellos saben leer y escribir en su propia lengua, pero el público americano firmemente (y emocionalmente) cree que si quieres ser americano, tienes que hablar en ingles, y no en otros idiomas, al menos en sitios públicos. Esto es una vergüenza. He visto la dificultad que tienen mis estudiantes de escuela primaria cuando ellos tratan de aprender a leer y escribir por primera vez en una segunda lengua, sin haber aprendido a leer y escribir en su primera. Ellos hasta no pueden beneficiarse de un diccionario bilingüe, porque ellos no tienen la confianza de leer en su propia lengua.
Mientras tanto, sigo estudiando el espanol, observando como los negocios responden a la población creciente de habla española. Pienso que en el futuro América será una nación bilingüe de español y inglés, al menos funcionalmente. Ya he visto aumentar su importancia durante mi vida.
JoAnne
Lucky for me, I love learning languages! I had a wonderful time visiting Asturias last July and hope to return in the near future. The warm and generous hospitality we received was humbling and very appreciated.
Here's a heart-warming vignette from my one of my ESOL classes yesterday: I was playing sight word Bingo with a fourth grade Mexican boy. (Sight words are high frequency words which students should recognize at first sight.) He was eager to tell me that his class had played and sung "Feliz Navidad" earlier that day. He was singing it to himself as we played the game. I was glad that his classroom teacher recognized how he would enjoy hearing his own language at the annual holiday party!
Bilingual education is an extremely hot topic in the U.S. Many large-scale studies in the U.S. have proven over and over that children learn to read and write English better when they know how to read and write in their own language, but the American public firmly (and emotionally) believes that to be an American means to speak English, at least in public places. It's a shame as I watch many of my elementary school students suffer as they try to learn to read and write for the first time in a second language, never having learned to read and write in their first. They can't even benefit from a bilingual dictionary, because they don't feel confident reading their own language.
Meanwhile, I go about learning as much Spanish as I can, and watching businesses respond to the growing Spanish-speaking population. I think that in the future America will be a bilingual nation, Spanish/ English, at least functionally. I've already seen its growing importance in my lifetime.
JoAnne
---------------------
En caso de que no hayas notado mi nombre, soy la esposa de Art. Me interesa mucho Asturias, y España, y trato de mejorar mis habilidades españolas, principalmente porque soy una maestra de ESOL (profesor de inglés como un Segundo Lengua) en Maryland, EEUU, y tengo que hablar el español para 1) ayudar a mis estudiantes a sentirse cómodos en el aula; 2) comunicar con las madres de mis estudiantes, que a menudo no tienen el medio de aprender el inglés (sin ayuda de cuidar a sus niños y sin transporte, aunque hayan clases de ingles gratis), y 3) traducir la comunicaciónes de las maestras con los padres de habla española.
¡Menos mal para mí, porque me gusta aprender lenguas! Nos lo pasamos tan bien durante nuestra visita a Asturias el julio pasado. Espero volver en el futuro próximo. La hospitalidad calurosa y generosa que recibimos era humillante y muy agradecida.
Aquí está un anecdota conmovedor de mis clases de ESOL ayer: Jugaba yo el Bingo con un muchacho mexicano de 9 anos para que aprenda las Sight Words, o palabras de alta frecuencia. Él estaba impaciente para decirme que su clase había jugado y había cantado " Feliz Navidad." Él lo cantaba mientras jugabamos el juego. ¡Me alegré de que su profesor de aula reconociera cómo él disfrutaría de oir su propia lengua en la fiesta de diciembre!
La educación bilingüe es un tema sumamente polemica en los EEUU. Muchos estudios de gran escala en los EEUU han probado una y otra vez que los niños aprenden a leer y escribir el inglés mejor cuando ellos saben leer y escribir en su propia lengua, pero el público americano firmemente (y emocionalmente) cree que si quieres ser americano, tienes que hablar en ingles, y no en otros idiomas, al menos en sitios públicos. Esto es una vergüenza. He visto la dificultad que tienen mis estudiantes de escuela primaria cuando ellos tratan de aprender a leer y escribir por primera vez en una segunda lengua, sin haber aprendido a leer y escribir en su primera. Ellos hasta no pueden beneficiarse de un diccionario bilingüe, porque ellos no tienen la confianza de leer en su propia lengua.
Mientras tanto, sigo estudiando el espanol, observando como los negocios responden a la población creciente de habla española. Pienso que en el futuro América será una nación bilingüe de español y inglés, al menos funcionalmente. Ya he visto aumentar su importancia durante mi vida.
JoAnne