ASTURIANIDÁ
Moderators: mariamatoyos, Moderators
ASTURIANIDÁ
Prestaríame preguntavos qué significa pa vosotros l'asturianidá, qué significáu tien pa vosotros. gracies.
------------------------------------------------
Transl. Terechu
I would like to ask you what the term "Asturianity" means to you. Thanks.
------------------------------------------------
Transl. Terechu
I would like to ask you what the term "Asturianity" means to you. Thanks.
Normalmente tengo una opinion sobre casi todo, pero en este caso se me ocurre que es una situacion cultural local. Como nunca he estado en Asturias no puedo opinar.
Dicho eso.... lol se me ocurre que debe ser algo asi como ser un Virginiano en los EE. UU. no muy distinto de los demas, solo un poquito mas libre en amar a las mujeres.
Dicho eso.... lol se me ocurre que debe ser algo asi como ser un Virginiano en los EE. UU. no muy distinto de los demas, solo un poquito mas libre en amar a las mujeres.
Vaya, Elí, y más libre en escribirlo. Si fuera yo, no lo hablaría a todo el mundo, pero, bueno, soy Puritano. ¿¡Y qué sabe un Puritano!?
Astúricu, ¿qué significa "L'asturianidá"? Traduciré después de me expliques.
-------------
Jeezywheezy, Elí, and more free about writing about it. If it were me, I wouldn't be telling the world, but I'm a Puritan. And what do Puritans know!?
Astúricu, what does "L'asturianidá" mean? I'll translate your message after you explain that.
Astúricu, ¿qué significa "L'asturianidá"? Traduciré después de me expliques.
-------------
Jeezywheezy, Elí, and more free about writing about it. If it were me, I wouldn't be telling the world, but I'm a Puritan. And what do Puritans know!?
Astúricu, what does "L'asturianidá" mean? I'll translate your message after you explain that.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Supongo que si has vivido toda tu vida en Asturias y no tienes elementos de comparación no sientes lo mismo que cuando has vivido fuera durante un tiempo.
Como emigrante retornada, yo destacaría que “ser asturiana” sólo tiene importancia en Asturias, pero vivir en tu tierra te da una sensación de sosiego y de seguridad, que no tienes en otra parte, por muy integrado que estés. Son las raices.
Para mi es importante ver que las casas de mis antepasados siguen en pie en el concejo de SMRA, en Ribadesella y Llanes. Saber qué praos eran nuestros, cómo se vivió siempre en esta tierra y cómo es su gente – entender nuestra idiosincrasia. Saber por intuición lo que se espera de ti en cada momento. En fin, conocer las reglas.
Por ejemplo, cuando hace años se puso de moda ir de camping a Llanes, la gente aparcaba sus coches en cualquier parte, bloqueando caleyas y entradas a fincas, impidiendo que pasaran los camiones de la leche y los tractores. Luego se encontraban al volver de las playas con las ruedas pinchadas o los cristales rotos y el coche lleno de cuchu. “Que cabrones son los de Llanes, macho” decían. Pues no, se estaban defendiendo como podían de un comportamiento absolutamente salvaje por parte de niñatos de ciudad que no entendían su forma de vida y les importaba un bledo. A nosotros no se nos ocurría dejar el coche estorbando. Eramos asturianos.
Lamentablemente eso ya no significa nada, esa Asturias está desapareciendo y están ganando la batalla los niñatos y los constructores. No sé cuánto tardarán en acabar con las fiestas de prau, por ejemplo, ya que la mayoría sólo va a meterse pastillas. La música tradicional morirá cuando mueran los viejos y nos quedarán las aberraciones de la música “celta”. La cultura minera de aquellos hombres tan orgullosos de su condición desapareció y en su lugar queda la de una generación de llorones que se quejan de todo pero no hacen nada.
¿Qué queda de la mi tierra? Cada vez menos; pronto ya no me parecerá mía. Seguiré sintiéndome asturiana, pero no de la Asturias en que se está convirtiendo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
I guess that if you have lived in Asturias all your life and you have no elements for comparison, you don’t feel the same as if you had lived abroad for some time.
As a returned emigrant I would point out that “being Asturian” is only important in Asturias, however, living in your homeland does give you a feeling of quietness and security that you don’t get anywhere else, regardless how integrated you are. It’s the roots.
To me it is important to be able to see the homes of my ancestors still standing in the counties of S.Martin del Rey Aurelio, Ribadesella and Llanes. To know which meadows once belonged to us, what life was like on this land and what its people are like – understand our idiosyncrasy. To know intuitively what is expected of you at all times. In short, to know the Rules.
For instance, back in the 80’s, when it became a fad to go camping to Llanes on weekends, people left their cars parked just anywhere, blocking lanes and gates, closing the thoroughfare of milk trucks and tractors. When they came back from the beaches or whatever, they found their tires slashed or the windows broken and the car seats full of manure. “Some bastards, these people from Llanes, man”, they would say. Well they weren’t, they were just defending themselves – with their own weapons – from the absolutely wild behaviour of city brats who didn’t understand their way of life and who didn’t give a damn. It would have never occurred to us to park the car where it was an obstacle. We were Asturians.
Unfortunately this no longer means a thing, because that Asturias is disappearing and the battle is being won by city brats and building contractors. It’s a question of time before the country fairs disappear, as most young people just go there to get high on Ecstasy, etc.
The traditional Asturian music will die out when the older generation dies and we will be left with the “celtic” aberrations. The culture of the coal fields and those men who were so proud of their condition has disappeared and in its stead we have a generation of whiners, who complain about everything but do nothing to remedy it.
What’s left of my Asturias? Less and less; soon it won’t be anything like my homeland. I’ll go on feeling Asturian, but not of the Asturias it is turning into.
Como emigrante retornada, yo destacaría que “ser asturiana” sólo tiene importancia en Asturias, pero vivir en tu tierra te da una sensación de sosiego y de seguridad, que no tienes en otra parte, por muy integrado que estés. Son las raices.
Para mi es importante ver que las casas de mis antepasados siguen en pie en el concejo de SMRA, en Ribadesella y Llanes. Saber qué praos eran nuestros, cómo se vivió siempre en esta tierra y cómo es su gente – entender nuestra idiosincrasia. Saber por intuición lo que se espera de ti en cada momento. En fin, conocer las reglas.
Por ejemplo, cuando hace años se puso de moda ir de camping a Llanes, la gente aparcaba sus coches en cualquier parte, bloqueando caleyas y entradas a fincas, impidiendo que pasaran los camiones de la leche y los tractores. Luego se encontraban al volver de las playas con las ruedas pinchadas o los cristales rotos y el coche lleno de cuchu. “Que cabrones son los de Llanes, macho” decían. Pues no, se estaban defendiendo como podían de un comportamiento absolutamente salvaje por parte de niñatos de ciudad que no entendían su forma de vida y les importaba un bledo. A nosotros no se nos ocurría dejar el coche estorbando. Eramos asturianos.
Lamentablemente eso ya no significa nada, esa Asturias está desapareciendo y están ganando la batalla los niñatos y los constructores. No sé cuánto tardarán en acabar con las fiestas de prau, por ejemplo, ya que la mayoría sólo va a meterse pastillas. La música tradicional morirá cuando mueran los viejos y nos quedarán las aberraciones de la música “celta”. La cultura minera de aquellos hombres tan orgullosos de su condición desapareció y en su lugar queda la de una generación de llorones que se quejan de todo pero no hacen nada.
¿Qué queda de la mi tierra? Cada vez menos; pronto ya no me parecerá mía. Seguiré sintiéndome asturiana, pero no de la Asturias en que se está convirtiendo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
I guess that if you have lived in Asturias all your life and you have no elements for comparison, you don’t feel the same as if you had lived abroad for some time.
As a returned emigrant I would point out that “being Asturian” is only important in Asturias, however, living in your homeland does give you a feeling of quietness and security that you don’t get anywhere else, regardless how integrated you are. It’s the roots.
To me it is important to be able to see the homes of my ancestors still standing in the counties of S.Martin del Rey Aurelio, Ribadesella and Llanes. To know which meadows once belonged to us, what life was like on this land and what its people are like – understand our idiosyncrasy. To know intuitively what is expected of you at all times. In short, to know the Rules.
For instance, back in the 80’s, when it became a fad to go camping to Llanes on weekends, people left their cars parked just anywhere, blocking lanes and gates, closing the thoroughfare of milk trucks and tractors. When they came back from the beaches or whatever, they found their tires slashed or the windows broken and the car seats full of manure. “Some bastards, these people from Llanes, man”, they would say. Well they weren’t, they were just defending themselves – with their own weapons – from the absolutely wild behaviour of city brats who didn’t understand their way of life and who didn’t give a damn. It would have never occurred to us to park the car where it was an obstacle. We were Asturians.
Unfortunately this no longer means a thing, because that Asturias is disappearing and the battle is being won by city brats and building contractors. It’s a question of time before the country fairs disappear, as most young people just go there to get high on Ecstasy, etc.
The traditional Asturian music will die out when the older generation dies and we will be left with the “celtic” aberrations. The culture of the coal fields and those men who were so proud of their condition has disappeared and in its stead we have a generation of whiners, who complain about everything but do nothing to remedy it.
What’s left of my Asturias? Less and less; soon it won’t be anything like my homeland. I’ll go on feeling Asturian, but not of the Asturias it is turning into.
Hola a tod@s:
Para mi l'asturianidá constituye, lejos de todo lo material, un sentimiento de arraigambre muy fuerte, de pertenencia a una tierra, para mi, maravillosa.
Y en segundo lugar el conjunto de costumbres que nos diferencian de otras regiones o pueblos.
La forma de divertirnos, saliendo de romería de prau y tomando unas sidras con los amigos, la braveza y la socarronería de nuestro pueblo. Estas son un parco ejemplo de las costumbres que hacen que nos identifiquemos con nuestra tierra. Para mi es un orgullo saber de dónde vengo, conocer cuáles son mis raíces, saber por ejemplo a qué se dedicaban mis abuelos en el pueblín al que ahora me acerco los fines de semana, todo ello forma parte de lo que hoy es mi personalidad y mi carácter. Y en el fondo es lo que también me ayuda a conocer hacia dónde quiero ir. Preservar esas costumbres y transmitirlas a los futuros asturianos debería ser nuestro lema. No sé si os ocurre, pero cada vez que viajo a otros lugares fuera o dentro de España, valoro más lo que tengo aquí y lo que Asturias es.
Saludos
Carmen
Para mi l'asturianidá constituye, lejos de todo lo material, un sentimiento de arraigambre muy fuerte, de pertenencia a una tierra, para mi, maravillosa.
Y en segundo lugar el conjunto de costumbres que nos diferencian de otras regiones o pueblos.
La forma de divertirnos, saliendo de romería de prau y tomando unas sidras con los amigos, la braveza y la socarronería de nuestro pueblo. Estas son un parco ejemplo de las costumbres que hacen que nos identifiquemos con nuestra tierra. Para mi es un orgullo saber de dónde vengo, conocer cuáles son mis raíces, saber por ejemplo a qué se dedicaban mis abuelos en el pueblín al que ahora me acerco los fines de semana, todo ello forma parte de lo que hoy es mi personalidad y mi carácter. Y en el fondo es lo que también me ayuda a conocer hacia dónde quiero ir. Preservar esas costumbres y transmitirlas a los futuros asturianos debería ser nuestro lema. No sé si os ocurre, pero cada vez que viajo a otros lugares fuera o dentro de España, valoro más lo que tengo aquí y lo que Asturias es.
Saludos
Carmen
Yo nun me paez que l'asturianidá ye una cosa estática o qu'haya qu'asociala sólo cola vida campesina. Toles sociedaes cambien y siempre too cambió, la fabada paez que siempre tuvo ehí pero hubo un día que s'inventó y ye un inventu bastante reciente, por exemplu. Esa idea de que l'Asturies tradicional desapaez ye una constante, yá lo dicía Galo Fernández nes sos poesíes nos años 1920, pero evidentemente Asturies nun desapaez, cambia como cambia tol mundu, la historia evoluciona, les costumes y los vezos cambien, les xeneraciones cambien, hasta'l paisaxe cambia, por qué l'autopista Y tien que ser menos asturiana qu'una caleya? Agora, hai una cosa que nun cambia, qu'inclusu podemos recuperar si queremos, una cosa que permanez y siempre ta ehí: la llingua asturiana. Evidentemente nun ye l'únicu, pero a la fin va ser l'elementu más importante de l'asturianidá, lo que nos va diferenciar de castellanos, gallegos, italianos o canadienses nun va ser lo que comemos, lo que vistimos, de lo que nos reímos, lo que facemos o cómo nos comportamos nesti mundu globalizáu sinon lo que dicimos y cómo lo dicimos, esto ye la llingua.
--------------------------------------
Transl. Terechu
I don't think that "Asturianity" is something static or something that should be linked to rural life. All societies change and all things have always changed. It would seem that the Fabada has been here forever, but it was invented once, not too long ago, in fact. The idea that the traditional Asturias is disappearing is a constant, Galo Fernández already writes about it in his poems from the 1920's, but it obviously does not disappear, it changes like everybody changes, history evolves, customs and habits do too, generations change, even the landscape changes, why should the Y-Expressway (Oviedo-Gijón-Avilés) be less different than a country lane?
Now there's one thing that doesn't change and that we can even retrieve if we wish, something that remains and will always be there: the Asturian language.
It's clearly not the only one, but it is the most important element of Asturianity. The one thing that will differentiate us from Castillians, Galicians, Italians or Canadians is not what we eat, what we wear, what we laugh about, what we do or how we behave in this globalized world, is not what we say but how we say it, it is our language.
--------------------------------------
Transl. Terechu
I don't think that "Asturianity" is something static or something that should be linked to rural life. All societies change and all things have always changed. It would seem that the Fabada has been here forever, but it was invented once, not too long ago, in fact. The idea that the traditional Asturias is disappearing is a constant, Galo Fernández already writes about it in his poems from the 1920's, but it obviously does not disappear, it changes like everybody changes, history evolves, customs and habits do too, generations change, even the landscape changes, why should the Y-Expressway (Oviedo-Gijón-Avilés) be less different than a country lane?
Now there's one thing that doesn't change and that we can even retrieve if we wish, something that remains and will always be there: the Asturian language.
It's clearly not the only one, but it is the most important element of Asturianity. The one thing that will differentiate us from Castillians, Galicians, Italians or Canadians is not what we eat, what we wear, what we laugh about, what we do or how we behave in this globalized world, is not what we say but how we say it, it is our language.
¡ Oye, Terechu !
Sin que sirva de precedente, como diz la gente fisna de la capital, ¡estoy de acuerdo contigo!
La asturianía es una realidad que traspasa el territorio, que se lleva en los genes, y que puede contagiar a alguien apellidado Zoller Wagner... por ejemplo.
Donde viva un asturiano, ejerciendo de asturiano, hay asturianía, en cualquier parte del planeta.
Un saludo.
Sin que sirva de precedente, como diz la gente fisna de la capital, ¡estoy de acuerdo contigo!
La asturianía es una realidad que traspasa el territorio, que se lleva en los genes, y que puede contagiar a alguien apellidado Zoller Wagner... por ejemplo.
Donde viva un asturiano, ejerciendo de asturiano, hay asturianía, en cualquier parte del planeta.
Un saludo.
Hola, ¿qué tal?
Pienso que el sentimiento de asturianía puede ser el mismo en una persona que viva en San Petesburgo que otra que esté en La Haya o en Pola de Laviana, el lugar dónde uno se encuentre es secundario, pero sí debe de existir ese vínculo con Asturias;un vínculo tan fuerte de arraigambre que sí pienso que nos diferencia de otros pueblos. Efectivamente, a pesar de vivir en un mundo cada vez más globalizado, me niego a pensar que la única diferencia que existe entre, por ejemplo, un andaluz y yo es sólamente el empleo de una lengua (el bable).
Saludos a tod@s
Carmen
-----------------------------------------------------------
Transl. Terechu
Hi, how are you?
I think that the feeling of Asturíanía can be the same whether you live in St. Petersburg, in The Hague or in Pola de Laviana, the place is irrelevant, but the connection with Asturias must exist; a connection so strong to our roots that I believe it actually does make us different from other peoples. In fact, despite the fact that we live in more globalized world, I refuse to believe that the only difference between, let's say an Andalusian, and myself, lies merely in the use of the language (bable).
Regards to all
Carmen
Pienso que el sentimiento de asturianía puede ser el mismo en una persona que viva en San Petesburgo que otra que esté en La Haya o en Pola de Laviana, el lugar dónde uno se encuentre es secundario, pero sí debe de existir ese vínculo con Asturias;un vínculo tan fuerte de arraigambre que sí pienso que nos diferencia de otros pueblos. Efectivamente, a pesar de vivir en un mundo cada vez más globalizado, me niego a pensar que la única diferencia que existe entre, por ejemplo, un andaluz y yo es sólamente el empleo de una lengua (el bable).
Saludos a tod@s
Carmen
-----------------------------------------------------------
Transl. Terechu
Hi, how are you?
I think that the feeling of Asturíanía can be the same whether you live in St. Petersburg, in The Hague or in Pola de Laviana, the place is irrelevant, but the connection with Asturias must exist; a connection so strong to our roots that I believe it actually does make us different from other peoples. In fact, despite the fact that we live in more globalized world, I refuse to believe that the only difference between, let's say an Andalusian, and myself, lies merely in the use of the language (bable).
Regards to all
Carmen
Eli,
Asturianía, no se asemeya a virginiano como dices a lo caberu d'esti tema. (en tal casu sería asturianu).
No sé si Asturianía e una pallabra nueva o vieya, lo que sé e que cuando yo era chicu nunca la oí, pero cuando la oyes o atiendes por primera vez, no tienes falta de pregunta-y a nadie qué quier dicir, vienti el significau exactu.
Por asturianía entendemos el orgullu que sintimos al pertenecer, conocer
y sobre tou al participar en daque llabor que ayude espardiendo la cultura de nos.
Lo que menos importa e onde te jalles, lo que mas e lo que se siente a raiz de lo que jaces.
De toas maneras aprovecho pa dicir que la parte onde esta Eli e la mio Asturias de aquí. Prestami muchu ir cada vez que tengo tiempu. (Pero cuando estoy en Asturias, no me siento virginianu) sorry.
Saludos
---------------------------------------------------------------
Transl. Terechu
Eli,
Asturianity has no similarity with Virginian as you mention in the heading (in that case it would be Asturian). I don't know if Asturianía (Asturianhood?) is a new or an old word, all I know is that I never heard it when I was a child, but when you hear it for the fist time you know exactly what it means, you don't have to ask anybody.
By Asturianía we understand the pride we feel in belonging, knowing and especially contributing to the task of spreading our culture.
It doesn't matter where you are, what does matter is what you feel when you do what you're doing.
At all events, I would like to mention that the place where Eli lives is my Asturias over here. I love to go there whenever I have the time (but when I'm in Asturias I don't feel Virginian, sorry).
Regards
Caxigall
Asturianía, no se asemeya a virginiano como dices a lo caberu d'esti tema. (en tal casu sería asturianu).
No sé si Asturianía e una pallabra nueva o vieya, lo que sé e que cuando yo era chicu nunca la oí, pero cuando la oyes o atiendes por primera vez, no tienes falta de pregunta-y a nadie qué quier dicir, vienti el significau exactu.
Por asturianía entendemos el orgullu que sintimos al pertenecer, conocer
y sobre tou al participar en daque llabor que ayude espardiendo la cultura de nos.
Lo que menos importa e onde te jalles, lo que mas e lo que se siente a raiz de lo que jaces.
De toas maneras aprovecho pa dicir que la parte onde esta Eli e la mio Asturias de aquí. Prestami muchu ir cada vez que tengo tiempu. (Pero cuando estoy en Asturias, no me siento virginianu) sorry.
Saludos
---------------------------------------------------------------
Transl. Terechu
Eli,
Asturianity has no similarity with Virginian as you mention in the heading (in that case it would be Asturian). I don't know if Asturianía (Asturianhood?) is a new or an old word, all I know is that I never heard it when I was a child, but when you hear it for the fist time you know exactly what it means, you don't have to ask anybody.
By Asturianía we understand the pride we feel in belonging, knowing and especially contributing to the task of spreading our culture.
It doesn't matter where you are, what does matter is what you feel when you do what you're doing.
At all events, I would like to mention that the place where Eli lives is my Asturias over here. I love to go there whenever I have the time (but when I'm in Asturias I don't feel Virginian, sorry).
Regards
Caxigall
asturianidá = asturianity
Asturianidá ye la palabra correcta. Lo de "asturianía" nunsé de ónde salío , probalemente de la prensa españolista, pero ye un error y una babayada.
Asturianía (asturianity) ye la cualidá de ser asturianu, les característiques materiales que definen a unu/a como asturianu/a a parte del llugar de nacencia.
Asturianía (asturianity) ye la cualidá de ser asturianu, les característiques materiales que definen a unu/a como asturianu/a a parte del llugar de nacencia.
Repito que yo pefiero falar d'asturianidá y non d'asturianía ya que considero la primera como más correcta pa expresar lo que tamos tratando, la cualidá de ser o nun ser asturianu/a. Y les dos cualidaes principales pa min son:
1- el sentimientu personal de pertenencia a Asturies.
2- la llingua asturiana.
y nesto como en too habrá graos y porcentaxes según cada persona.
----------------
trans. Art
I'll repeat that I prefer to speak of asturianidá and not of asturianía since I consider the first as more correct for expressing what we've been dealing with: the quality of being or not being Asturian. And the two main qualities for me are:
1. the personal feeling of belonging to Asturies.
2. the Asturian language.
And in this, as in everything, there are degrees and porcentages according to each person.
1- el sentimientu personal de pertenencia a Asturies.
2- la llingua asturiana.
y nesto como en too habrá graos y porcentaxes según cada persona.
----------------
trans. Art
I'll repeat that I prefer to speak of asturianidá and not of asturianía since I consider the first as more correct for expressing what we've been dealing with: the quality of being or not being Asturian. And the two main qualities for me are:
1. the personal feeling of belonging to Asturies.
2. the Asturian language.
And in this, as in everything, there are degrees and porcentages according to each person.
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
Oh ssieloss, Leonssio! Me dejas patidifusa!Berodia wrote:¡ Oye, Terechu !
Sin que sirva de precedente, como diz la gente fisna de la capital, ¡estoy de acuerdo contigo!
La asturianía es una realidad que traspasa el territorio, que se lleva en los genes, y que puede contagiar a alguien apellidado Zoller Wagner... por ejemplo.
Donde viva un asturiano, ejerciendo de asturiano, hay asturianía, en cualquier parte del planeta.
Un saludo.
Un besu
- Terechu
- Moderator
- Posts: 1540
- Joined: Tue Jun 24, 2003 4:43 am
- Location: GIJON - ASTURIAS
- asturias_and_me:
--------------------------------------astúricu wrote:Yo nun me paez que l'asturianidá ye una cosa estática o qu'haya qu'asociala sólo cola vida campesina. Toles sociedaes cambien y siempre too cambió, la fabada paez que siempre tuvo ehí pero hubo un día que s'inventó y ye un inventu bastante reciente, por exemplu. Esa idea de que l'Asturies tradicional desapaez ye una constante, yá lo dicía Galo Fernández nes sos poesíes nos años 1920, pero evidentemente Asturies nun desapaez, cambia como cambia tol mundu, la historia evoluciona, les costumes y los vezos cambien, les xeneraciones cambien, hasta'l paisaxe cambia, por qué l'autopista Y tien que ser menos asturiana qu'una caleya? Agora, hai una cosa que nun cambia, qu'inclusu podemos recuperar si queremos, una cosa que permanez y siempre ta ehí: la llingua asturiana. Evidentemente nun ye l'únicu, pero a la fin va ser l'elementu más importante de l'asturianidá, lo que nos va diferenciar de castellanos, gallegos, italianos o canadienses nun va ser lo que comemos, lo que vistimos, de lo que nos reímos, lo que facemos o cómo nos comportamos nesti mundu globalizáu sinon lo que dicimos y cómo lo dicimos, esto ye la llingua.
Transl. Terechu
I don't think that "Asturianity" is something static or something that should be linked to rural life. All societies change and all things have always changed. It would seem that the Fabada has been here forever, but it was invented once, not too long ago, in fact. The idea that the traditional Asturias is disappearing is a constant, Galo Fernández already writes about it in his poems from the 1920's, but it obviously does not disappear, it changes like everybody changes, history evolves, customs and habits do too, generations change, even the landscape changes, why should the Y-Expressway (Oviedo-Gijón-Avilés) be less different than a country lane?
Now there's one thing that doesn't change and that we can even retrieve if we wish, something that remains and will always be there: the Asturian language.
It's clearly not the only one, but it is the most important element of Asturianity. The one thing that will differentiate us from Castillians, Galicians, Italians or Canadians is not what we eat, what we wear, what we laugh about, what we do or how we behave in this globalized world, is not what we say but how we say it, it is our language.