Page 1 of 1

llambión/llambiona - sweet tooth - goloso/-a

Posted: Tue May 15, 2007 8:48 am
by is
llambión: (pronounced yam-BYON in Central Asturian; in West Asturian, tsam-BYON), sustantivu (noun). A fondness or craving for candy and other sweets. Love of sugary foods. From the verb llamber/l.lamber (to lick).
Usage examples, in Central Asturian:
Nolo ponse llocu colos frixuelos, les casadielles y l’arroz con llechi. Ye mui llambión. (Nolo goes crazy over Asturian crepes, walnut-filled pastry and rice pudding. He has a very sweet tooth.)
A gatu llambión, corteya dura. (Folk wisdom: cats with a sweet tooth are often tough to the core.)

Usage examples, in West Asturian:
Nun sias tan l.lambiona (pronounced tsam-BYO-na) que ia malo. (Don’t eat so many sweets; it’s bad for you.)
Los nenos son mui l.lambiones (pronounced tsam-BYO-nes). The kids have a very sweet tooth.)
Prestan-y las l.lambionadas (pronounced tsam-BYO-na-das). (He likes sweet food.)

Other derived words:
llambiotada/llambiotaes, l.lambionada/l.lambionadas (sugary foods)

Forward to minute 4:00 on the Youtube clip below with Sagrario, aged 101, from Cuturrasu (County of Llangreu). Xosé Antón Ambás asks her if she’d like a coffee at the "chigre" (village tavern). She says no. Then he asks her if she’d like a piece of chocolate cake and she says: "Home, eso si!" Ambás tells her, "Ay, que llambiona yes!"
http://www.youtube.com/watch?v=pjhzBIZD87c

Posted: Tue May 15, 2007 5:38 pm
by Terechu
Muy buenu, el video de Ambás con Sagrario de Cuturrasu!!
Por ciertu, creo que ya vos conté aquella hestoria de como los mozos de Cuturrasu clavaron a un de La Felguera per la oreya a un árbol, pa que dexara de dir a cortexayos les moces del pueblu - avisu a navegantes - nun volvió ningún más per állí. :lol: :lol: