Psyche of Franco's victims--Psique de víctimas de Franco
Posted: Sun Dec 09, 2007 4:11 am
There is an interesting story of "Andres Aragon" (a pseudonym), who, educated at the University of Grenada, left Spain to avoid retribution for being involved in the Republican cause. He worked in the US as a professor, and for a while as a Department of War Information (US government) employee. He was fired for refusing to translate a pro-Franco speech to be broadcast in Spain. Later when he was in the final steps of becoming a US citizen, he was told to reenter the country from Canada. Unfortunately, the House Un-American Activities Committee declared him to be a communist. He was arrested in Canada and sent to jail in Seattle. After a year supporters from his university were able to arrange his release and citizenship.
Later "Aragon" said he wasn't bitter. He still preferred to live and die in the US. "My family stayed [in Spain], my brother and sister, and it was hard for me to talk to them. I found that the psychology of the people is very much changed, the character of the people. It is not the people I knew as Spaniards, and it is no wonder. They lived through such terrible times -- and human beings, they get accustomed to everything. If you are forced to live like that, it becomes a habit. To change all of a sudden, it is not easy. That country under Franco made me sick. I felt much closer to the American people than that type of life, and I would never go back to live under any type of lack of freedom, lack of dignity."
Source:
June Namias, First Generation: In the Words of Twentieth Century American Immigrants (Boston: Beacon Press, 1978), pp. 99-109, quoted in a book written for high schoolers, Coming to America: Immigrants from Southern Europe by Gladys Nadler Rips (New York: Delacorte Press, 1981), p. 120-23.
---------------------
Hay una interesante historia de "Andres Aragón" (un seudónimo), quien, educado en la Universidad de Granada en España, dejó de España para evitar represalias por estar involucrado en la causa republicana. Trabajó en los EE.UU. como profesor, y por un tiempo como un empleado del Departamento de Información de la Guerra (gobierno de EE.UU.). De ese trabajo fue despedido por negarse a traducir un discurso a favor de Franco para difusión en España. Luego cuando estaba en las etapas finales de convertirse en ciudadano de EE.UU., se le dijo que vuelva a entrar el país desde Canadá. Lamentablemente, el Comité de la Cámara de Actividades en Contra de América le declaró comunista. Fue detenido en Canadá y enviado a la cárcel en Seattle. Después de un año sus seguidores de la universidad fueron capaces de obtener su libertad y la ciudadanía.
Más tarde "Aragón" dijo que no se amarga. Todavía prefirió vivir y morir en los EE.UU. "Mi familia permaneció [en España], mi hermano y mi hermana, y para mí es difícil hablar con ellos. Descubrí que la psicología de la gente está muy cambiado, el carácter de las personas. No es la gente que conoció como los españoles, y no me extraña. Vivieron durante esos tiempos terribles -- y los seres humanos, que se acostumbran a todo. Si se ven obligados a vivir así, se convierte en un hábito. Para cambiar de repente, no es fácil. Ese país bajo Franco me hizo enfermo. Me sentí mucho más íntimo al pueblo de los Estados Unidos de que ese tipo de vida, y nunca volvería a vivir bajo cualquier tipo de falta de libertad, o falta de dignidad."
Fuente:
June Namias, First Generation: In the Words of Twentieth Century American Immigrants (Boston: Beacon Press, 1978), pp. 99-109, citado en un libro escrito por alumnos de instituto, Coming to America: Immigrants from Southern Europe by Gladys Nadler Rips (New York: Delacorte Press, 1981), p. 120-23.
Later "Aragon" said he wasn't bitter. He still preferred to live and die in the US. "My family stayed [in Spain], my brother and sister, and it was hard for me to talk to them. I found that the psychology of the people is very much changed, the character of the people. It is not the people I knew as Spaniards, and it is no wonder. They lived through such terrible times -- and human beings, they get accustomed to everything. If you are forced to live like that, it becomes a habit. To change all of a sudden, it is not easy. That country under Franco made me sick. I felt much closer to the American people than that type of life, and I would never go back to live under any type of lack of freedom, lack of dignity."
Source:
June Namias, First Generation: In the Words of Twentieth Century American Immigrants (Boston: Beacon Press, 1978), pp. 99-109, quoted in a book written for high schoolers, Coming to America: Immigrants from Southern Europe by Gladys Nadler Rips (New York: Delacorte Press, 1981), p. 120-23.
---------------------
Hay una interesante historia de "Andres Aragón" (un seudónimo), quien, educado en la Universidad de Granada en España, dejó de España para evitar represalias por estar involucrado en la causa republicana. Trabajó en los EE.UU. como profesor, y por un tiempo como un empleado del Departamento de Información de la Guerra (gobierno de EE.UU.). De ese trabajo fue despedido por negarse a traducir un discurso a favor de Franco para difusión en España. Luego cuando estaba en las etapas finales de convertirse en ciudadano de EE.UU., se le dijo que vuelva a entrar el país desde Canadá. Lamentablemente, el Comité de la Cámara de Actividades en Contra de América le declaró comunista. Fue detenido en Canadá y enviado a la cárcel en Seattle. Después de un año sus seguidores de la universidad fueron capaces de obtener su libertad y la ciudadanía.
Más tarde "Aragón" dijo que no se amarga. Todavía prefirió vivir y morir en los EE.UU. "Mi familia permaneció [en España], mi hermano y mi hermana, y para mí es difícil hablar con ellos. Descubrí que la psicología de la gente está muy cambiado, el carácter de las personas. No es la gente que conoció como los españoles, y no me extraña. Vivieron durante esos tiempos terribles -- y los seres humanos, que se acostumbran a todo. Si se ven obligados a vivir así, se convierte en un hábito. Para cambiar de repente, no es fácil. Ese país bajo Franco me hizo enfermo. Me sentí mucho más íntimo al pueblo de los Estados Unidos de que ese tipo de vida, y nunca volvería a vivir bajo cualquier tipo de falta de libertad, o falta de dignidad."
Fuente:
June Namias, First Generation: In the Words of Twentieth Century American Immigrants (Boston: Beacon Press, 1978), pp. 99-109, citado en un libro escrito por alumnos de instituto, Coming to America: Immigrants from Southern Europe by Gladys Nadler Rips (New York: Delacorte Press, 1981), p. 120-23.