How to eat an apple. Como comer una manzana.
Posted: Sun Aug 24, 2003 9:16 am
At www.ArteAsturias.com, a website about the art of my Asturian grandfather, mother, and me, I wrote about my memories of my grandfather. I didn't have a lot of interaction with my grandfather, but one incident I remember was watching him eat an apple.
On one page, I wrote: When my grandfather ate apples, "he would pull a penknife out of his pocket, neatly peel the skin, and then slice off a wedge, which he would eat before slicing another section. As a kid who just bit into apples, his process seemed very measured and elegant in comparison to mine."
Often Americans just wash an apple and then bite into it. Some of us eat it down the the core to get nearly every bit of flesh.
When I saw my grandfather's method, I was a about 10 years old. That I still remember the incident is an indication of how striking it was. Now--largely because of my grandfather's example--I generally use a knife, cut it in quarters, and then cut out the core. Unlike him, I never peel an apple.
I realize this post may sound silly, but I'm really curious: how do you eat an apple in Asturias?
Maybe how we eat apples is a subtle cultural indicator. I'm reminded of the woman observing Huck Finn (in Mark Twain's novel, Huckleberry Finn) when he was disguised as a girl wearing a dress. When Huck dropped a ball the woman threw to him, he tried to catch it by squeezing his legs together. The woman realized Huck wasn't a girl, because a girl accustomed to wearing a dress would have spread her legs to let the dress catch it!
----------
En www.ArteAsturias.com, un página sobre el arte de mi abuelo asturiano, madre, y mí, escribí sobre mis memorias de mi abuelo. No tenía mucha interacción con mi abuelo, pero un incidente que recuerdo lo miraba comer una manzana.
En una página, escribí: Cuando mi abuelo comió manzanas, "él sacaría un cortaplumas de su bolsillo, muy bien pelaría la piel, y luego cortaría una cuña, que comería antes del cortar otra sección. Como un niño quien solamente muerde las manzanas, su proceso parecido muy moderado y elegante en comparación con el mío."
A menudo los Americanos solamente lavan a una manzana y luego muerden en ello. Algunos de nosotros lo comen abajo el corazón para conseguir casi cada trozco de carne.
Cuando vi el método de mi abuelo, tuve aproximadamente 10 años. Que todavía recuerde que el incidente es una indicación de como el golpe de ello era. Ahora--en gran parte debido al ejemplo de mi abuelo--generalmente uso un cuchillo, lo corto en cuartos, y luego recorto el corazón. A iferencia con él, nunca pelo una manzana.
Comprendo que este poste puede tocar tonto, pero soy realmente curioso: ¿cómo se come una manzana en Asturias?
Tal vez como comamos manzanas es un indicador cultural sutil. Me recuerda de la mujer que observa a Huck Finn (en la novela de Mark Twain, Huckleberry Finn) cuando él fue disfrazado como una muchacha llevando un vestido de chica. Cuando Huck dejó caer una pelota que la mujer le lanzó, él trató de cogerlo por exprimiendo sus piernas juntos. La mujer comprendió que Huck no era una muchacha, porque una muchacha acustumbado a llevar un traje habría extendido sus piernas para dejar al vestido cogerlo.
On one page, I wrote: When my grandfather ate apples, "he would pull a penknife out of his pocket, neatly peel the skin, and then slice off a wedge, which he would eat before slicing another section. As a kid who just bit into apples, his process seemed very measured and elegant in comparison to mine."
Often Americans just wash an apple and then bite into it. Some of us eat it down the the core to get nearly every bit of flesh.
When I saw my grandfather's method, I was a about 10 years old. That I still remember the incident is an indication of how striking it was. Now--largely because of my grandfather's example--I generally use a knife, cut it in quarters, and then cut out the core. Unlike him, I never peel an apple.
I realize this post may sound silly, but I'm really curious: how do you eat an apple in Asturias?
Maybe how we eat apples is a subtle cultural indicator. I'm reminded of the woman observing Huck Finn (in Mark Twain's novel, Huckleberry Finn) when he was disguised as a girl wearing a dress. When Huck dropped a ball the woman threw to him, he tried to catch it by squeezing his legs together. The woman realized Huck wasn't a girl, because a girl accustomed to wearing a dress would have spread her legs to let the dress catch it!
----------
En www.ArteAsturias.com, un página sobre el arte de mi abuelo asturiano, madre, y mí, escribí sobre mis memorias de mi abuelo. No tenía mucha interacción con mi abuelo, pero un incidente que recuerdo lo miraba comer una manzana.
En una página, escribí: Cuando mi abuelo comió manzanas, "él sacaría un cortaplumas de su bolsillo, muy bien pelaría la piel, y luego cortaría una cuña, que comería antes del cortar otra sección. Como un niño quien solamente muerde las manzanas, su proceso parecido muy moderado y elegante en comparación con el mío."
A menudo los Americanos solamente lavan a una manzana y luego muerden en ello. Algunos de nosotros lo comen abajo el corazón para conseguir casi cada trozco de carne.
Cuando vi el método de mi abuelo, tuve aproximadamente 10 años. Que todavía recuerde que el incidente es una indicación de como el golpe de ello era. Ahora--en gran parte debido al ejemplo de mi abuelo--generalmente uso un cuchillo, lo corto en cuartos, y luego recorto el corazón. A iferencia con él, nunca pelo una manzana.
Comprendo que este poste puede tocar tonto, pero soy realmente curioso: ¿cómo se come una manzana en Asturias?
Tal vez como comamos manzanas es un indicador cultural sutil. Me recuerda de la mujer que observa a Huck Finn (en la novela de Mark Twain, Huckleberry Finn) cuando él fue disfrazado como una muchacha llevando un vestido de chica. Cuando Huck dejó caer una pelota que la mujer le lanzó, él trató de cogerlo por exprimiendo sus piernas juntos. La mujer comprendió que Huck no era una muchacha, porque una muchacha acustumbado a llevar un traje habría extendido sus piernas para dejar al vestido cogerlo.