Digotelo yo! - That’s what I say! - Te lo digo yo!
Posted: Mon Jun 23, 2008 3:24 pm
'Digotelo yo!': pronounced Dee-goh-tay-low-YOH! Idiomatic expression in Central Asturian that places stress on whatever has been said previously. In Asturian, it is used to reinforce a person’s comment or opinion in daily conversation.
‘Digotelo yo!’ is used as a conversational filler or lubricant. It is part of an Asturian jive, whenever people get together to share information. Literally, it means ‘That’s what I say!’, as if to legitimize one’s personal experience with a larger audience. You can use it freely to make a point while chatting.
Meet Sila (Silisa), from County Ayer, the wife of the bagpiper from Cuergo. She’s taking a walk with Xose Anton Ambas before a recording session. When Ambas tells her it’s a pity that her flatdrum skills aren’t being passed down, she agrees wholeheartedly and says: 'Digotelo yo!'
Although she says she is unprepared to play the flatdrum, she does quite a good job.
Watch minute 4:12 of this YouTube clip:
http://www.youtube.com/watch?v=f4tVDhaVqSA
Ambas: “Eso ye pena que se pierda...”
“Digotelo yo, digotelo yo que ye pena...”
‘Digotelo yo!’ is used as a conversational filler or lubricant. It is part of an Asturian jive, whenever people get together to share information. Literally, it means ‘That’s what I say!’, as if to legitimize one’s personal experience with a larger audience. You can use it freely to make a point while chatting.
Meet Sila (Silisa), from County Ayer, the wife of the bagpiper from Cuergo. She’s taking a walk with Xose Anton Ambas before a recording session. When Ambas tells her it’s a pity that her flatdrum skills aren’t being passed down, she agrees wholeheartedly and says: 'Digotelo yo!'
Although she says she is unprepared to play the flatdrum, she does quite a good job.
Watch minute 4:12 of this YouTube clip:
http://www.youtube.com/watch?v=f4tVDhaVqSA
Ambas: “Eso ye pena que se pierda...”
“Digotelo yo, digotelo yo que ye pena...”