palabras que terminan con "d"
Moderator: Moderators
- tierradenadie
- Posts: 253
- Joined: Mon Oct 27, 2008 5:32 pm
- Location: nyc
- asturias_and_me:
palabras que terminan con "d"
hola ~ parece que hay diferentes maneras a pronunciar la ultima letra "d" en una palabra. ¿que es el modo tradicional en asturias? y, ¿se diferencia del castellano en el bable? munches gracies ~ peter
Hola,
Supongo que te refieres a palabras como ciudad, calidad, verdad, salud...
En castellano actualmente cada vez se tiende más a pronunciar esa -d- como una -z- (ciudaz, calidaz, Madriz,...).
En asturiano y gallego-asturiano lo normal es que desaparezca esa -d-: ciudá, calidá, verdá,...
En Asturias, si no la pronuncias no pasa nada, es bastante normal también entre los que hablan castellano.
----------------------------------------
Translated by Bob
Hello,
I think that your are referring to words such as ciudad, calidad, verdad, salud...
In Castillian Spanish there is a tendency to pronouce the -d- as a -z- [voiced th in English] (ciudaz, calidaz, Madriz,...)
In Asturian and Gallego-Asturian the usual practice is to drop the -d-: ciudá, calidá, verdá,... [while retaining the accent on the last syylable]
In Asturias, if you don't pronounce it there is no problem, and this is also common among those who speak Castillian Spanish.
Supongo que te refieres a palabras como ciudad, calidad, verdad, salud...
En castellano actualmente cada vez se tiende más a pronunciar esa -d- como una -z- (ciudaz, calidaz, Madriz,...).
En asturiano y gallego-asturiano lo normal es que desaparezca esa -d-: ciudá, calidá, verdá,...
En Asturias, si no la pronuncias no pasa nada, es bastante normal también entre los que hablan castellano.
----------------------------------------
Translated by Bob
Hello,
I think that your are referring to words such as ciudad, calidad, verdad, salud...
In Castillian Spanish there is a tendency to pronouce the -d- as a -z- [voiced th in English] (ciudaz, calidaz, Madriz,...)
In Asturian and Gallego-Asturian the usual practice is to drop the -d-: ciudá, calidá, verdá,... [while retaining the accent on the last syylable]
In Asturias, if you don't pronounce it there is no problem, and this is also common among those who speak Castillian Spanish.