Page 1 of 1

Adición de una nueva sección

Posted: Mon Aug 24, 2009 4:51 am
by Maestro Tomberi
Me he dado cuenta que en la sección de alimentos aparece una subsección de mariscos y pescados de mar, pero no una de pescado de agua dulce.

Sabiendo que además nuestros ríos son muy fértiles y son una gran fuente de vida, actividades, alimentos y momentos, propongo la creación de una sección "Freshwater fish - Pescado de agua dulce"

En vuestras manos está :).

-----------------------------------------------------------------------------------

I noticed that in the forum of Foods there appears a subsection of Seafoods, but not one of Freshwater fish.

Knowing that also our rivers are very fertile and they are a source of life, activities, food and moments, I propose the creation of a section "Freshwater fish - Pescado de agua dulce".

It's in your hands :).

Posted: Thu Aug 27, 2009 1:43 pm
by Art
Ha ha.... well, you've caught one of the differences between English and Spanish. In general, in English we call edible things that live in the water "seafood." Although we can say "freshwater fish" and "saltwater fish" and distinguish between shellfish and fish fish, we don't. It's too much work. It's all "seafood." I suppose our language is as developed as Spanish in categorizing edible water creatures.

In fact, there are many people in the US who don't like any kind of seafood or only eat a few kinds. Most Americans are disgusted by the idea of squid and octopus (because of the squishiness and the tentacles, I think). Very few people would consider eating sea urchins, barnacles, or eels, or even know they could be eaten!

So feel free to put any recipes for water creatures in the Seafood section!

----------------------

¡Ja, ja .... pues, has cogido una de las diferencias entre inglés y castellano. En general, llamamos en inglés a las cosas comestibles que viven en el agua "seafood" [mariscos]. Si bien podemos decir "freshwater fish" [peces de agua dulce] y "saltwater fish" [peces de agua salada] y distinguir entre los "shellfish" [mariscos que tengan cáscara] y "fish fish" [pescados], no lo hacemos. Es demasiado trabajo. Es todo "seafood" [mariscos]. Supongo que nuestra lengua no esté tan desarrollado como el español en la categorización de las criaturas acuáticas comestibles.

De hecho, hay muchas personas en los EE.UU. a quienes no les gusta cualquier tipo de marisco o sólo comen unos pocos tipos. La mayoría de los estadounidenses se repugna la idea de comer los calamares o los pulpos (debido a la textura blanda y los tentáculos, creo). Muy pocas personas considerarían comer oricios, percebes, o anguilas. ¡Y muy pocas saben que pueden comerlos y que tienen sabores ricos!

¡Así que puedes poner cualquier tipo de criaturas del agua en la sección de "seafood" o mariscos!

Posted: Fri Aug 28, 2009 3:11 am
by Maestro Tomberi
Roger. Thanks a bunch for clarifying, Art :).