Page 1 of 1
encontrar certificado nacimiento o acta bautismo de abuelo
Posted: Mon Aug 24, 2009 11:16 am
by ada fernandez
Mi abuelo de llama: Valentin Fernandez Fernandez. Nacio, en Pravia, Asturias, en abril de 1888-1892 (entre esos años) Nombre padre y madre: Manuel y Carmen.
No he encontrado su certificado de nacimiento ni en el Reg Civil de Pravia ni en el de Oviedo. Tampoco el Acta de Bautismo en el Archivo Diocesano de Oviedo ni en la PArroquia Santa MAria la Mayor. Necesito ayuda para encontrarlo.
Gracias
Posted: Thu Aug 27, 2009 2:17 pm
by Art
¡Bienvenida, Ada!
Se ruega no empezar más de un hilo/tema para un asunto. Sería buena idea leer de las normas del foro aquí:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=524
Es posible que aparece con otro nombre. He encontrado a familiares con nombres que no sabíamos. ¿Dónde vives? ¿Puedes visitar al registro?
---------------------
Welcome, Ada!
Please don't start more than one thread about a topic. It would be a good idea to read the norms of the forum here:
http://www.asturianus.org/forum/viewtopic.php?t=524
It's possible that he appears under another first name. I've found family members under first names that we had never heard about. Where do you live? Can you visit the registro civil yourself?
documentos abuelo
Posted: Mon Aug 31, 2009 9:00 am
by ada fernandez
No, no es posible que tenga otro nombre, ese es el que aparece en otros documentos. No puedo visitar los registros civiles de Asturias....vivo en La Habana, Cuba, gracias por contestar.
Posted: Mon Aug 31, 2009 11:09 am
by Art
No te engañes. Sí, es posible. El nombre en el registro civil para mi abuelo fue distinto de lo que son en otros documentos y distinto de lo que la familia sabía. Y para mis bisabuelos aparecen apellidos compuestos que la familia no sabían y que no aparecen en documentos más recientes.
Tal vez esos cambios ocurran cuando se registra porque un familiar no muy consciente de un lado de la familia, o porque estuvo borracho, o porque después de registrarlo, se cambió como se llama en uso diario. ¡Y más importante, la persona no tiene que saber que el documento dice algo diferente!
Para mí era muy útil para buscar tanto en los registros de la iglesia como en el Registro Civil en busca de pistas.
---------------------------------
Don't kid yourself. Of course, it's possible. The name in the Civil Registry for my grandfather was different than in other documents and different from what the family knew. And for my great-grandparents there are the compound family (last) names that the family didn't know about and that don't appear in later documents.
Perhaps these changes occurred because a relative was not familar with the other side of the family, or because he was drunk, or because after registering, the names used changed in daily use. Most importantly, the named person doesn't have to know that the paper says something different!
I found it helpful to look in both the church records and in the Civil Registry for clues.
Hola!
Posted: Mon Aug 31, 2009 8:15 pm
by Raquel M
Hola!
Me parece que deberias de averiguar los otros apellidos de los padres de
tu abuelo, ya que Fernandez es un apellido muy comun, asi seria mas
facil de averiguar por la zona donde abundan esos apellidos.
Es cierto lo que cuenta Art, la mayoria de las veces los nombres y
apellidos no concuerdan por eso hay que averiguar bien, tambien
que Luina te de una ayudita a resolver ese problema.
Suerte! Raquel
ayuda para encontrar fe de bautismo de mi abuelo
Posted: Wed Mar 24, 2010 12:02 pm
by ada fernandez
Mi abuelo nacio en Pravia, en 1890-1892, no encuentro su certificado de nacimiento ni en pravia ni en ningun registro civil de asturias, ni en la iglesia santa maria la mayor ni en la curia de oviedo. qué puedo hacer???
he encontrado otros certificados con nombre similar al de mi abuelo y las mismas fechas, pero no coinciden los nombres de los padres.
Posted: Wed Mar 24, 2010 12:22 pm
by Art
Repito: Se ruega no empezar más de un hilo/tema para un asunto que ya existe.
He movido este mensaje a tu viejo tema. Por favor estudia este imagen para aprender como poner un mensaje en el foro.
------------------
I repeat: Please do not start a new thread for an existing topic.
I've moved this message to your old thread. Please study this image to learn how to add a message to the forum.
Re: encontrar certificado nacimiento o acta bautismo de abue
Posted: Sat May 01, 2010 12:37 pm
by Sad_Aspie
ada fernandez wrote:Mi abuelo de llama: Valentin Fernandez Fernandez. Nacio, en Pravia, Asturias, en abril de 1888-1892 (entre esos años) Nombre padre y madre: Manuel y Carmen.
No he encontrado su certificado de nacimiento ni en el Reg Civil de Pravia ni en el de Oviedo. Tampoco el Acta de Bautismo en el Archivo Diocesano de Oviedo ni en la PArroquia Santa MAria la Mayor. Necesito ayuda para encontrarlo.
Gracias
Hola Ada, bienvenida al foro.
Casi el 100% de los emigrantes pravianos a Cuba eran habitantes de los pueblos del extrarradio de Pravia, siendo prácticamente inexistente el flujo migratorio de "Pravia Capital". Por lo tanto, sería bastante razonable pensar que tu abuelo era originario de una de estas localidades de las afueras de Pravia: San Damías, Escoreo, Villagonzai, Cadarienzo, Corralinos, Peñaullán, Selgas... El hecho de que no aparezca Fe de Bautismo en "Santa María la Mayor" (comunmente conocida como "La Colegiata") no hace más que reforzar mi hipótesis, ya que las Fes de Bautismo de la gente nacida en estas localidades permanecen en sus iglesias locales. Supongo que de estar yo en lo cierto alguien te habrá comentado algo acerca de la localidad de origen de tu abuelo, pero incluso aunque tú desconozcas el dato estoy seguro que alguien de la familia debe saberlo.
De aquella el pueblo de origen era una especie de seña de identidad, y en el caso praviano el hecho del enfrentamiento "Gente de Pravia Capital" Vs. "Gente de los Pueblos" no hacía sino reforzar aún más esa señal identitaria. Por lo que me han dicho, no era infrecuente escuchar en La Vieja Habana de principios del XX oír afirmaciones como "vengo de Peñaullán", o "vengo de Villagonzai", y solamente tras la pregunta del interlocutor acerca de la ubicación de dicho lugar, la persona aclaraba con un escueto "queda en Pravia".
Lo dicho, en caso de estar yo en lo cierto, avanzarías mucho averiguando el pueblo en cuestión. También ayudaría sobremanera el averiguar los otros apellidos de los padres de tu abuelo, como bien te dice Raquel.
Saludos y ánimo!!!
Posted: Sat May 01, 2010 12:43 pm
by Sad_Aspie
Art wrote:
Tal vez esos cambios ocurran cuando se registra porque un familiar no muy consciente de un lado de la familia, o porque estuvo borracho, o porque después de registrarlo, se cambió como se llama en uso diario.
O porque el Funcionario se confudió al escribir el nombre en el acta... bastante, bastante común en la época.
Por cierto, estás haciendo grandes progresos con tu español Art, si sigues así dentro de poco será mejor que el mío
Posted: Sun May 02, 2010 1:48 am
by Art
Tienes razón, Adrián. Estoy buscando documentos aquí en los EE.UU. para pedir nacionalidad, y todos los documentos tienen errores! Cada vez tengo que solicitar correcciones. Lo positivo es que la mayoría responden rápidamente.
Aquí la gran parte del problema es falta de familiaridad con los nombres y apellidos castellanos. "Emilio" se convirtió en "Amelia", "Amor" en "Anor", "Menéndez" en "Manendez", etc. Qué lío.
Sobre el castellano, gracias por la afirmación. Pues, he estado trabajando como intérprete en una escuela este año. Me dio cuenta de la gran dificultad de aprender una lengua como adulto y las limitaciones de mis habilidades. Me humilla.
----------------------
You're right, Adrian. I am looking for documents here in the U.S. to request for citizenship, and all documents have errors! Every time I'm having to request corrections. The good thing is that most respond quickly.
Here, much of the problem is lack of familiarity with Castilian names. "Emilio" became "Amelia", "Amor" became "Anor", "Menendez" became "Manendez", etc. What a mess.
About Castilian, thanks for the affirmation. Actually, I've been working as an interpreter in a school this year. It has made me aware of the great difficulty of learning a language as an adult and the limitations of my skills. It's humbling.
Mucha suerte Art!!!
Posted: Fri May 21, 2010 11:55 am
by Raquel M
Art...si vienes a la Florida te vuelves loco con los diferentes acentos
de los diferentes paises,tambien hay palabras que por ejemplo en
Cuba significan una cosa y en Argentina es otra cosa diferente,
pero bueno, uno aqui se divierte tratando de averiguar de donde es
el acento....yo me quedo con el acento de los Argentinos hablan
precioso el Espanol !!!
Saludos! Raquel
Posted: Sat May 22, 2010 1:49 am
by Art
Exactly. My student uses a different vocabulary and pronounciations. I think Some of the vocabulary differences are fatal! I'll be able to keep it sorted out but I'll have to give it a test in Asturias this summer.
--------------------------
Exactamente. Mi estudiante utiliza un vocabulario y una pronunciación diferente. ¡Algunas de las diferencias de vocabulario son fatales! Creo que seré capaz de mantener los diferencias, pero tendré que dar una prueba en Asturias este verano.