Noticia garrá de/ New taken from: www.lasidra.as
N'asturianu / In Asturian: http://lasidra.as/index.php?option=com_ ... &Itemid=71
N'inglés / In English: http://lasidra.as/index.php?option=com_ ... &Itemid=71
I Maratón Sidreru
Ente'l 15 y 24 febreru los chigres del Barriu la Sidra cellebren el I Maratón Sidreru.
El Llabiegu, Boal de Roncal, Casa Cesar, La Esquina, la Parrilla Antonio I y El Sauco, establecimientos pertenecientes al Barriu la Sidra de Xixón, desendolcarán un maratón sidreru y gastronómicu, onde podran tomase cazuelines variaes y botellina sidre por 4 €.
Amás al final d'esti Maratón habrá un sortéu d'un viaxe a Canaries ente los participantes que tean cubríu tol percorríu "maratonianu".
----------
1st Cider Marathon
Between the 15th and 24th of February the cider bars from the Cider District celebrate the 1st Cider Marathon.
El Llabiegu, Boal de Roncal, Casa Cesar, La Esquina, la Parrilla Antonio I and El Sauco, stablishments belonging to the Cider District of Xixón, will develop a cider and gastronomic marathon, where people will be able to taste different casseroles and cider bottles for 4 €.
Moreover, at the end of this Marathon there will be a draw of a trip to Canary Islands for the participants covering the whole marathon.
Maratón Sidreru / Cider Marathon
Serving cider & wine with Asturian meals. Making cider & other beverages.<br>
Servir sidra y vino con comidas asturianas. Hacer sidra y otra bebidas.
Servir sidra y vino con comidas asturianas. Hacer sidra y otra bebidas.
Moderators: almudena, Moderators
Return to “Drinks, Cider - Bebidas, sidra”
Jump to
- Announcements - Anuncios
- ↳ Please read - Por favor leer
- ↳ Causes We Support - Causas que apoyamos
- The Arts - La cultura y las artes
- ↳ Asturian Songbook - Cancionero asturiano
- ↳ Handicrafts - Artesanía
- ↳ Literature - Literatura
- ↳ Music - Música
- ↳ Performance Arts - Artes de representación
- ↳ Time Media Arts - Artes de medios temporales
- ↳ Visual Art - Artes visuales
- ↳ Banda de Gaites USA
- Language - Lenguaje
- ↳ Asturian & Bable - Asturianu y bables
- ↳ Castilian Spanish - Castellano
- ↳ Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
- Research, Reconnect - Investigación, reconectar
- ↳ About Asturias - Sobre Asturies
- ↳ Asturian Hall of Fame - Sala de fama asturiana
- ↳ Events - Acontecimientos
- ↳ Folklore
- ↳ The Future of Asturias - El futuro de Asturias
- ↳ Genealogy - Genealogía
- ↳ Humor
- ↳ Identity, Nation, Return - Identidad, país, vuelta
- ↳ Introduction of Members - Presentación de miembros
- ↳ Immigrant Stories - Historias inmigrantes
- ↳ Our Photo Album - Nuestro álbum de fotos
- ↳ Political Discussion - Discusión política
- ↳ Review/Recommendation - Crítica/recomendación
- ↳ Symposio: Asturians in US - Asturianos en los EU
- ↳ Travel - Viajar
- ↳ Work & Industry - Trabajo e industria
- ↳ General Discussion - Discusión general
- Recipes & Foods - Recetas y alimentación
- ↳ Breads - Panes
- ↳ Cheeses - Quesos
- ↳ Drinks, Cider - Bebidas, sidra
- ↳ Cookbooks - Recetarios
- ↳ Desserts - Postres
- ↳ Meats - Carnes
- ↳ Poultry, eggs - Carne, huevos de ave
- ↳ Salads - Ensaladas
- ↳ Seafood - Mariscos
- ↳ Soups - Sopas
- ↳ Restaurants & Stores - Restaurantes y tiendas
- ↳ Stews & Fabada - Estofados y fabada
- ↳ Vegetable Dishes - Verduras
- Administrative Support - Apoyo administrativo
- ↳ Feedback - Reacciones
- ↳ Need Help? - ¿Precisas ayuda?
- ↳ Suggest? Submission? - Sugerencia? propuesta?
- ↳ For Translators - Para los traductores
- ↳ Retired Threads - Hilos retirados
- Moderators Only - Sólo moderadores
- ↳ FAQ for Mods - FAQ para moderadores