[Art: Gracias a un amigo del foro, Armando Miguélez del Academic Language Institute (A.L.I.) por compartir este artículo.
------------
Art: Thanks to a friend of the forum, Armando Miguélez of the Academic Language Institute (A.L.I.) for sharing this article.]
Las huelgas de W. Virginia y en Rome, New Jersey
La Prensa, Nueva York, 27-VI-1919
Nos comunican de West Va. [West Virginia] que a consecuencia del mitin allí celebrado por los obreros huelguistas, los directores de la fábrica han pedido ocho días para reunir a su consejo administrativo y resolver en definitiva las diferencias que existen.
Los obreros acordaron permanecer en huelga por todo el tiempo que sea necesario hasta que la dirección de la fábrica, asesorada o no de su Consejo, acuerde reanudar los trabajos en las mismas condiciones en que se encontraban antes de su suspensión.
También nos comunican de Rome, N.J., que en aquella población, donde como en West Va., el elementos obrero español, es numeroso, se ha declarado la huelga general.
Los huelguistas piden ocho horas de trabajo y que se aumente a 55 centavos el pago de la hora.
Las fábricas se allanaron a la disminución de las horas de trabajo y al aumento del jornal, a los pocos días de haberse iniciado el paro, pero con lo que no transigen es con el reconocimiento de la Unión a la cual se han adherido todos los operarios.
La huelga por esto continúa y los fabricantes tratan de reemplazar a sus obreros con otros que no tengan contraídos compromisos con organizaciones societarias.
La Prensa, Nueva York, 27-VI-1919
Huelgas de WV y NJ - Strikes in WV & NJ, 1919
> Formal: construction, farming, manufacturing, mining, small businesses, smelting, etc. > Informal: blackberry picking, boarding houses, bootlegging, clothes washing, sausage making.<br>
> Formal: construcción, agricultura, fabricación, minería, pequeñas empresas, fundición, etc. > Informal: cosecha de moras, pensiones, contrabandista, colada, embutimiento.
> Formal: construcción, agricultura, fabricación, minería, pequeñas empresas, fundición, etc. > Informal: cosecha de moras, pensiones, contrabandista, colada, embutimiento.
Moderators: Maria Garcia Alvarez, JuanLeon, Moderators
Return to “Work & Industry - Trabajo e industria”
Jump to
- Announcements - Anuncios
- ↳ Please read - Por favor leer
- ↳ Causes We Support - Causas que apoyamos
- The Arts - La cultura y las artes
- ↳ Asturian Songbook - Cancionero asturiano
- ↳ Handicrafts - Artesanía
- ↳ Literature - Literatura
- ↳ Music - Música
- ↳ Performance Arts - Artes de representación
- ↳ Time Media Arts - Artes de medios temporales
- ↳ Visual Art - Artes visuales
- ↳ Banda de Gaites USA
- Language - Lenguaje
- ↳ Asturian & Bable - Asturianu y bables
- ↳ Castilian Spanish - Castellano
- ↳ Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
- Research, Reconnect - Investigación, reconectar
- ↳ About Asturias - Sobre Asturies
- ↳ Asturian Hall of Fame - Sala de fama asturiana
- ↳ Events - Acontecimientos
- ↳ Folklore
- ↳ The Future of Asturias - El futuro de Asturias
- ↳ Genealogy - Genealogía
- ↳ Humor
- ↳ Identity, Nation, Return - Identidad, país, vuelta
- ↳ Introduction of Members - Presentación de miembros
- ↳ Immigrant Stories - Historias inmigrantes
- ↳ Our Photo Album - Nuestro álbum de fotos
- ↳ Political Discussion - Discusión política
- ↳ Review/Recommendation - Crítica/recomendación
- ↳ Symposio: Asturians in US - Asturianos en los EU
- ↳ Travel - Viajar
- ↳ Work & Industry - Trabajo e industria
- ↳ General Discussion - Discusión general
- Recipes & Foods - Recetas y alimentación
- ↳ Breads - Panes
- ↳ Cheeses - Quesos
- ↳ Drinks, Cider - Bebidas, sidra
- ↳ Cookbooks - Recetarios
- ↳ Desserts - Postres
- ↳ Meats - Carnes
- ↳ Poultry, eggs - Carne, huevos de ave
- ↳ Salads - Ensaladas
- ↳ Seafood - Mariscos
- ↳ Soups - Sopas
- ↳ Restaurants & Stores - Restaurantes y tiendas
- ↳ Stews & Fabada - Estofados y fabada
- ↳ Vegetable Dishes - Verduras
- Administrative Support - Apoyo administrativo
- ↳ Feedback - Reacciones
- ↳ Need Help? - ¿Precisas ayuda?
- ↳ Suggest? Submission? - Sugerencia? propuesta?
- ↳ For Translators - Para los traductores
- ↳ Retired Threads - Hilos retirados
- Moderators Only - Sólo moderadores
- ↳ FAQ for Mods - FAQ para moderadores