Page 1 of 1

Ángel de la Moría, Méjico y Cuba

Posted: Sat Mar 09, 2019 6:29 am
by Ramón Sordo Sotres
ÁNGEL DE LA MORÍA, MÉJICO Y CUBA

Ello que los escritores n'asturianu del siglu XIX y XX muchas veces escrebían n'América o pa publicaciones d'América. Esto sábese bien pero va unos años jallé na Hemeroteca Municipal de Llanes una llibreta con escritos orixinales d'Ángel de la Moría (Ángel García Peláez; Llanes, 1858 – 1895), orixinales qu'hoi día conocemos en versiones cambiadas, pocu o muchu.
Escrebiólos cuando vivía en Méjico y a la terminación d'ellos anotó ónde y cuándo los jecio y ónde salieren; como vamos ver, mandólos a dellas revistas de Cuba y Méjico.
Los títulos de los orixinales son estos:

“Llanes, Recuerdos de la niñez”, dedicáu “A mi amigo José García Álvarez” (en castellanu; los otros, no siendo dos, son nel modu parllar de Llanes), México noviembre de 1882.
“A los jíos de Llanes que posieren una protesta contra 'l Ayuntamientu de la villa por haber vendíu el Pozu del Alloral”, México marzu de 1883; salió nel númeru 22 del Eco de Covadonga de L’Habana, del día 11-4-1883, y nel númeru 455 d’El Centinela Español de Méjico del 20-5-1883.
“El Pozu del Alloral”, sacáu en Centinela, 20-6-1883.
“El Pozu del Alloral a Pepín el Sardineru”, México 28-7-1883, publicáu en el Pabellón Español del primeru d’agostu.
“Al Carrocedo”, Coapa (un barriu de la ciudá de Méjico), Febrero 1884.
“A un rapaz, soneto”, Coapa mayu de 1884.
“Parllas del mio Llugar, de camin”, Coapa agostu de 1884.
“Riñas del mio llugar Sin pensalo”, Coapa 1885.
“Cuentos del mio llugar”, México 1885; salió nel Oriente de Asturias, de Llanes.
“La jauja de Antón de Xico”, México 1885.
“De l’aldea al cielu”, México 1885; salió nel Oriente de Asturias.
“La madre y los jíos”, México 1885; sacáu nel Oriente de Asturias númeru 30, más grande y iguáu.
“La familia del labrador”, México 1885 (en castellanu); salió nel númeru 31 del Oriente de Asturias.
“Las madres de mi tierra”, México 1885 (en castellanu).
“Coscoritos”, México 1885; salió nel Oriente de Asturias en 1885.

Image

Ramón

Posted: Sat May 04, 2019 5:11 am
by Ramón Sordo Sotres
La versión primera del versu más nombráu d'Ángel de la Moría, "El Carrocedo", e esta, un pocu distinta de la que conocemos hoi:

"Soneto
Al Carrocedo (1)
Llagrimina de Dios, rapaz parlleru,
enriador y 'espumosu gorgoritu,
gotera d'un llagar del enfinitu
sorbiquín corredor y bullangueru;
Siempre rebizcador y gayasperu
lixeru y blincador más qu'un cabritu
que sin mieu al escayu u' al espitu
abaxas dende'el monte hasta'l riberu.
¿Que cánticu é mejor que tó mormullu?
¿Que música hay igual á tó sormiella?
Yo q'aborrezo 'l mundanal barullu
y tó sol corazon dura postiella,
solu me queda 'l placenter' orgullu
d'haber naciu á to floriada oriella

(1) Pequeño río de Astúrias que desemboca al mar por la villa de Llanes

Ramón