Tengo en mi trabajo un compañero de Avila, que lleva entre nosotros casi dos años. El hombre me cuenta que se siente capaz de utilizar los giros y expresiones más habituales del asturiano, aquellos que todos, incluso los que se dicen castellano-parlantes al 100% utilizamos en la vida cotidiana. El "ye", el "picar a la puerta", etc. Pero dice que hay una que jamás le saldrá de forma natural: el ho! con el que terminamos el 90% de las frases para enfatizarlas.
Y recuerdo aquella anécdota (quien me la contó dice que es un caso real) de los dos amigos de La Felguera a los que tocó un premio en alguna loteria, quiniela o similar.
Decidieron gastar parte del premio en un viaje a "Nuevayor".
Allí que andaban por la Quinta Avenida y aledaños cuando decidieron coger un bus para desplazarse a algún otro sitio. Era uno de éstos que tienen puertas de fuelle.
Subió el primero y pagó los billetes. Pero al subir el amigo, el conductor se apresuró a cerrar la puerta, atrapando la pequeña mochila que llevaba a la espalda, dejándolo en una precaria situación. El primer llangreanu, al percatarse de los apuros de su amigo, se dio la vuelta y dirigiéndose al conductor con el brazo izquierdo en alto para hacerse notar, soltó, con la "suavidad" de tono que nos caracteriza a los astures, un "Open the door, ho!" que tuvo efectos inmediatos para la liberación del atrapado.
Y no sé muy bien si se trataba de éstos dos mismos vecinos de la cuenca del Nalón, pero en una de las épocas (más bien escasas) en las que el Real Oviedo jugaba en Primera División, decidieron formar parte de la expedición que se desplazó a Madrid para asistir a un partido contra uno de los equipos de la capital. No por ser especialmente aficionados al fútbol, sino por conocer Madrid, donde nunca habían estado.
Así que, llegados a la Villa y Corte, para matar el tiempo antes del partido, se metieron en el metro dispuestos a conocer la capital. Pero debido a su poca (ninguna) experiencia en el funcionamiento de ese medio de transporte, a la mala señalización de las estaciones, o a una fatídica combinación de ambas, no fueron capaces de salir de los subterraneos hasta cerca de la hora en que el autobús regresaba a Asturies. Acostumbrados a coger el tren en La Felguera y posase en Oviedo o viceversa, aquella combinación de escaleras mecánicas, cambios de nivel, galerías, túneles y pasadizos con indicaciones que solo un egiptólogo sería capaz de interpretar fue demasiado para ellos. Así que una vez en el autocar, uno de los compañeros de viaje les preguntó qué había ocurrido. Al contar su caso, estallaron carcajadas que no pararon hasta cerca del Puertu Payares. Mosqueados, respondieron al ataque de hilaridad del resto de los viajeros: "Ver nun veríamos el partido, pero por tres pesetes, fartucámonos de andar en metro."
Saludos.
Xurde / morbreiz
Ho!
Vocabulary & grammar of Asturian & Bable, comparisons with Castilian.<br>
Vocabulario y gramática de asturianu y bable, comparaciones con castellano
Vocabulario y gramática de asturianu y bable, comparaciones con castellano
Moderator: Moderators
Return to “Asturian & Bable - Asturianu y bables”
Jump to
- Announcements - Anuncios
- ↳ Please read - Por favor leer
- ↳ Causes We Support - Causas que apoyamos
- The Arts - La cultura y las artes
- ↳ Asturian Songbook - Cancionero asturiano
- ↳ Handicrafts - Artesanía
- ↳ Literature - Literatura
- ↳ Music - Música
- ↳ Performance Arts - Artes de representación
- ↳ Time Media Arts - Artes de medios temporales
- ↳ Visual Art - Artes visuales
- ↳ Banda de Gaites USA
- Language - Lenguaje
- ↳ Asturian & Bable - Asturianu y bables
- ↳ Castilian Spanish - Castellano
- ↳ Asturian word of the week - Pallabra selmanal n'asturianu
- Research, Reconnect - Investigación, reconectar
- ↳ About Asturias - Sobre Asturies
- ↳ Asturian Hall of Fame - Sala de fama asturiana
- ↳ Events - Acontecimientos
- ↳ Folklore
- ↳ The Future of Asturias - El futuro de Asturias
- ↳ Genealogy - Genealogía
- ↳ Humor
- ↳ Identity, Nation, Return - Identidad, país, vuelta
- ↳ Introduction of Members - Presentación de miembros
- ↳ Immigrant Stories - Historias inmigrantes
- ↳ Our Photo Album - Nuestro álbum de fotos
- ↳ Political Discussion - Discusión política
- ↳ Review/Recommendation - Crítica/recomendación
- ↳ Symposio: Asturians in US - Asturianos en los EU
- ↳ Travel - Viajar
- ↳ Work & Industry - Trabajo e industria
- ↳ General Discussion - Discusión general
- Recipes & Foods - Recetas y alimentación
- ↳ Breads - Panes
- ↳ Cheeses - Quesos
- ↳ Drinks, Cider - Bebidas, sidra
- ↳ Cookbooks - Recetarios
- ↳ Desserts - Postres
- ↳ Meats - Carnes
- ↳ Poultry, eggs - Carne, huevos de ave
- ↳ Salads - Ensaladas
- ↳ Seafood - Mariscos
- ↳ Soups - Sopas
- ↳ Restaurants & Stores - Restaurantes y tiendas
- ↳ Stews & Fabada - Estofados y fabada
- ↳ Vegetable Dishes - Verduras
- Administrative Support - Apoyo administrativo
- ↳ Feedback - Reacciones
- ↳ Need Help? - ¿Precisas ayuda?
- ↳ Suggest? Submission? - Sugerencia? propuesta?
- ↳ For Translators - Para los traductores
- ↳ Retired Threads - Hilos retirados
- Moderators Only - Sólo moderadores
- ↳ FAQ for Mods - FAQ para moderadores