Page 5 of 12
Posted: Tue Jun 02, 2009 6:30 am
by Berodia
Sobrevivieren... toas... las d'antes d'ayer y las d'ayer... da-y si bien...
Un paisanu ofreció-y contratalu pa limpiar una cuadra...
Estuvimos en Llanes
Posted: Wed Jun 03, 2009 4:51 pm
by Terechu
Por algo se empieza! Seguro que hace un mes, cuando todavía estaba en NYC, si llega a ir a un adivino (o a echar les cartes) y le dice que en junio iba a estar en Cabrales limpiando una cuadra, le hubiera parecido una chifladura imposible de toda imposibilidad...
Posted: Thu Jun 04, 2009 9:28 am
by tierradenadie
Posted: Thu Jun 04, 2009 10:03 am
by Geist
Se me ocurre, ya que estás tan aburrido, que te gusta hacer cosas con madera, y que te gusta tanto la música, que tomes esas maderas que muestras ahí y te pongas a hacer cajitas de música para venderlas. De esa forma cumples dos cometidos: te sacas el aburrimiento y obtienes un beneficio.
Posted: Fri Jun 05, 2009 2:18 pm
by tierradenadie
Posted: Fri Jun 05, 2009 2:35 pm
by Geist
Posted: Fri Jun 05, 2009 3:16 pm
by Terechu
OMG, Peter, your Tarzan-Spanish leaves a lot to be desired! The verb "babosear" means "to drool" (or to slobber) and always has a slimy connotation. Fresh, clean rain is the total opposite!
Let's hope it gets better over the weekend!
Posted: Fri Jun 05, 2009 3:23 pm
by tierradenadie
Terechu wrote:babosear" means "to drool"
haarscharf, tere
{ der (nicht nur) natür(lichkeit) läuft das wasser im maul zsamm }
Posted: Sat Jun 06, 2009 3:39 am
by tierradenadie
los monjes de berodia
viva sísifo! { who needs a vida when one has a pala ... digdigdig ... tictictic...}
ß
Posted: Sun Jun 07, 2009 4:11 am
by tierradenadie
Posted: Mon Jun 08, 2009 2:12 pm
by Terechu
Me parto contigo - gracias por las supermaravillosas fotos de Berodia y estàs muy bien en el papel de Sísifo voluntario. (Buddeln, jo des bringt's, gell?)
Posted: Mon Jun 08, 2009 3:32 pm
by tierradenadie
cuando me alojé in paris con paul { munches gracies de nuevo } me invitó a un restaurante muy de moda donde, como me dijo, sirven lo mas autentica comida que hay también en asturias. había una espera grande y la usamos para dar un paseo por el barrio. tuve hambre, pues, puedo comer todo el día { y: hahagogo }, y cuando nos tocó a nosotros paul pidió pescado. unos de los plato era, pues, vale, no exactamente:
el otro día lo vi en "el día" en arenas donde compro mi comida, y no pude a resistir. no ha cocinado ya. y si nos no hablaréis más, podéis presumir que significa. peter
Posted: Mon Jun 08, 2009 3:37 pm
by tierradenadie
Terechu wrote:Me parto contigo .... (Buddeln, jo des bringt's, gell?)
tere, waaas? du machst mit mir schluß - schchchon!
&, yes, hard to beat: (rum)kratzn ((rumkraxeln??)
Posted: Mon Jun 08, 2009 4:38 pm
by Terechu
Posted: Tue Jun 09, 2009 3:36 am
by tierradenadie
Terechu wrote: I split my sides laughing
{ aaach, du weißt wie man-je-man-den aufzieht. du machst mich alle, tere }
p.d. hay un concierto de cencerros aquí
hoy vamos a empezar una huerta chica
compraremos semillas en... no me recuerdo
{ necesito obtener abono por mi coco, también }
{ todo una cuestión de químicos, no? clave: "uhu"}