ruxir – to roar – rugir
Posted: Wed Sep 05, 2007 8:40 pm
ruxir: pronounced roo-SHEER. Verbu (verb). To bellow or make a roaring noise. To cause a din, racket or uproar. Also a rushing, banging or clattering sound as in water or the sea, or a crackling sound underfoot, as in foliage. Can also be the sound made by things clashing or rattling against each other, as in pots and pans.
Usage examples:
‘L’augua ruxe nel regatu’ (The flow of water makes a rushing sound on the side of the road)
'Ruxe la mar' (The sea is roaring)
‘Güei ruxe muitu el ríu’ (Today, the river sounds like it’s about to burst)
‘Lo que rux son las tripas ya las fuel.las del castaneu’ (What is making noise is the crackling of the leaves from the chestnut grove)
‘Ruxen les perres, ruxen les nueces’ (Coins clatter and so do walnuts)
‘Si apretes, ruxe!’ (If you squeeze it, it will cause an uproar!)
‘Esa xata nun para de ruxir’ (That cow will not stop mooing)
‘Los vuladores de Cangas muitu ruxíu mieten’ (The fireworks in Cangas make a lot of noise)
‘Si ruxe la cueva Seloriu, acoyi’l carru y gües sol horru’ (If the cave of Seloriu begins to roar, put your cow-cart and ox under the ‘horru’)
Derived words
Ruxidoiru/Ruxideiru: pronounced Roo-shee-DOY-roo or Roo-shee-DAY-roo, a rumpus as in a loud and obnoxious musical event, a street pandemonium or racket. This is the name given to the annual rip-roaring bagpipe and accordion gig in the Bar Centro of La Puela (Pola de Allande), organized by El Rapigueiro.
Ruxerrux: a rushing sound, as in a river or the sea (or the sound of static on short-wave radio)
Usage examples:
‘L’augua ruxe nel regatu’ (The flow of water makes a rushing sound on the side of the road)
'Ruxe la mar' (The sea is roaring)
‘Güei ruxe muitu el ríu’ (Today, the river sounds like it’s about to burst)
‘Lo que rux son las tripas ya las fuel.las del castaneu’ (What is making noise is the crackling of the leaves from the chestnut grove)
‘Ruxen les perres, ruxen les nueces’ (Coins clatter and so do walnuts)
‘Si apretes, ruxe!’ (If you squeeze it, it will cause an uproar!)
‘Esa xata nun para de ruxir’ (That cow will not stop mooing)
‘Los vuladores de Cangas muitu ruxíu mieten’ (The fireworks in Cangas make a lot of noise)
‘Si ruxe la cueva Seloriu, acoyi’l carru y gües sol horru’ (If the cave of Seloriu begins to roar, put your cow-cart and ox under the ‘horru’)
Derived words
Ruxidoiru/Ruxideiru: pronounced Roo-shee-DOY-roo or Roo-shee-DAY-roo, a rumpus as in a loud and obnoxious musical event, a street pandemonium or racket. This is the name given to the annual rip-roaring bagpipe and accordion gig in the Bar Centro of La Puela (Pola de Allande), organized by El Rapigueiro.
Ruxerrux: a rushing sound, as in a river or the sea (or the sound of static on short-wave radio)