(English translation below)
Hola, Marta Elena
Me gustaría aclarar alguna cosa acerca de esa estela. ¿Es romana o es astur? La respuesta parece evidente a primera vista: romana. ¿Por qué? Porque los astures eran un pueblo ágrafo (no utilizaban ningún tipo de alfabeto, por lo menos hasta que aparezca algo que lo demuestre).
Lo que no se puede afirmar con tanta certeza es que no levantasen lápidas, más bien al contrario, antes de la llegada de los romanos. El problema que existe con las estelas es que aparecen descontextualizadas, reaprovechadas, en fragmentos, y no se pueden aplicar a la piedra métodos de datación como el Carbono 14 y similares. Por lo tanto una estela anepígrafa, sin ninguna clase de inscripción en alfabeto alguno o sin nada en su superficie (como la discoidea de Coaña), no nos permite saber si es anterior o posterior a la llegada de los romanos.
Ahora bien, lo que sí sabemos es que los indoeuropeos en general (y otros pueblos) levantaban estelas de piedra, estatuas-menhires, por comparatismo deducimos que también estelas hechas con tablas de madera, y figuras antropomorfas hechas con postes de madera (y de éstas sí se encontraron algunas excepcionalmente conservadas).
Es decir, el hecho de levantar monumentos funerarios no es exclusivo de griegos y romanos. La única diferencia es la mayor o menor rusticidad, la mayor o menor habilidad escultórica, diferentes técnicas y motivos decorativos, etc.
Es muy frecuente encontrar estelas antropomorfas, siendo en su origen una imagen del muerto. Esas figuras antropomorfas van evolucionando, estilizándose, hasta que al final ya casi no se detecta figura humana alguna en el aspecto general de la estela.
Porque eso es lo que tenemos en la imagen que nos colgaste, una lápida funeraria.
Como en todo el mundo romano, la lápida comienza con la fórmula DIS MANIBVS. Como se trata de latín provincial, digamos que quien la hizo sabía lo suficiente de latín, pero tampoco demasiado. Por eso no utiliza la fórmula más habitual: DIS MANIBVS SACRVM, que quiere decir 'CONSAGRADO A LOS DIOSES MANES'. Pero ojo, no consagrado el monumento, la inscripción en sí. Consagrado EL DIFUNTO.
Estos dioses no eran deidades corrientes, personalizadas, con individualidad diferenciada y nombre propio cada una de ellas, al estilo de Júpiter, Minerva, etc. Por 'Dioses Manes' los romanos entendían 'los espíritus de los muertos', pero tampoco de los muertos en general, sino los muertos de la colectividad, de la familia según se entendía el parentesco. Es decir, son los antepasados de la tribu, del clan.
Por lo tanto ya podemos empezar a matizar la romanidad de la lápida: se menciona a unos dioses aparentemente romanos, pero en realidad se consagra al muerto a sus antepasados, que lo son también de quien erige la lápida, en este caso no mencionado.
Las palabras escritas muestran casos de declinación latina, desinencias en -VS, fórmulas y abreviaturas típicas de las dedicatorias latinas, etc. Sigue pareciendo algo romano sin más.
Pero tropezamos con varias cosas que no son romanas.
Primero, el sistema nominal del muerto no es el romano. Un romano usaba los llamados
tria nomina, el último de los cuales era la tribu de Roma a la que pertenecía la persona. Aquí no aparece ninguna de las tribus romanas. Por ejemplo, Gayo Julio César era de la tribu Julia. Cuando a alguien se le concedía la ciudadanía romana, automáticamente se le integraba en alguna de las tribus romanas, sin importar que la persona en cuestión fuera de Lusitania, de Britania, de Palestina o de Mauritania.
Hay que aclarar que para los romanos la palabra tribu era una unidad administrativa, de voto, sin el menor contenido de la sociedad gentilicia propio de la Roma arcaica. Permanecía la palabra, pero no el contenido.
La segunda cosa son los nombres propios que aparecen en el texto. Arus, Vínicus (si la lectura es correcta) y Vincianum NO SON NOMBRES ROMANOS, sino astures. Parecen romanos porque están latinizados con desinencias propias de la declinación latina, como -VS y -VM. En realidad, las lenguas célticas tenían un sistema de declinaciones muy parecido al del latín, con desinencias como -OS y -OM. Cabe por tanto restituir la forma original como AROS (o ARROS) y VÍNICOS (la V pronunciada como la inglesa W, o sea, U, UÍNICOS).
Y el tercer nombre que aparece es de una unidad social astur: los VINCIANOS.
El nombre completo del fallecido sigue el sistema habitual de denominación de los pueblos prerromanos indoeuropeos de la Península: nombre propio del muerto, filiación, y unidad social a la que pertenece.
Así que el texto de la lápida dice en realidad:
"AROS, HIJO DE UÍNICOS, DE LOS UINCIANOS, MUERTO A LOS 65 AÑOS, SEA ACOGIDO POR LOS ANTEPASADOS"
Es imposible saber más acerca de este hombre, pero lo que sí sabemos es quiénes eran los Vincianos. Existía el pueblo de los Astures. Éstos a su vez estaban divididos en varias tribus, y una de ellas era la de los Luggones. Y luego cada tribu tenía otras subdivisiones, a modo de clanes, que en las inscripciones aparecen con nombres como gens, gentilitates, etc. Pues bien, los Vincianos eran una de las unidades pertenecientes a los Luggones.
El nombre de los Luggones es céltico sin la menor duda. Primero, fonológicamente es algo típicamente céltico la duplicación de determinadas consonantes entre vocales, de ahí la geminada -GG-. Segundo, el segundo componente del nombre, -ONES, es un típico derivativo céltico que se repite con frecuencia. Y tercero y principal, el primer componente es el nombre de uno de los principales dioses celtas, que se encuentra una y otra vez por toda la Europa céltica: el dios LUG. Es decir, Luggones vendría a querer decir algo así como 'los hijos del dios Lug, la estirpe de Lug, o los adoradores o consagrados a Lug'.
Pero también es céltico el nombre de la unidad menor a la que pertenecía el muerto, los Vinciani. Se puede hacer derivar fácilmente de la raíz
*uink-, 'vencer'. Los Vinciani serían pues 'los vencedores, los que vencen en la batalla'.
Si por último tenemos en cuenta que las guerras cántabro-astures transcurrieron del 29 al 19 antes de Cristo, tenemos que cerca de doscientos años más tarde todavía los astures conservan sus nombres autóctonos y su estructura social prerromana en vigor.
Saludos
-------------------------
English translation:
Hi, Marta Elena
I would like to clarify something about these stele. It’s a Roman or an Asturian object? The answer seems evident at first sight: Roman. Why? Because ancient Asturians where an agraphous people (they did not use any kind of alphabet, at least until it not appears something prooving it).
What is less certain is the fact that ancient Asturians did not set up steles at all, rather on the contrary, before the Roman arrival. The problem existent with steles is that they appear without an archaeological context, recycled, fragmentated, and it is not possible to apply datation methods such Carbon 14 and similar. Then, a plane stele, without any kind of inscription in one or other alphabet or with nothing on its surface (like the disc-form one from Coaña), do not allows us if it is previous or posterior to the Romans arrival.
But what we do know is that the Indo-European in general (and other peoples) set up stone stelae, menhir-statues, through comparatism we can deduce that steles also were made with wooden planks and anthropomorphic figures from wooden poles (and of this class some were found exceptionally preserved).
In other words, to erect funeral monuments is not exclusive to Greeks and Romans. The only difference is the degree of hardiness, the greater or lesser sculptural ability , different techniques and designs, and so on.
It is very common to find out anthropomorphic steles, with its origins in a representation of the deceased. Those anthropomorphic figures evolve to stylisation until at the end it is almost impossible to detect any human figure in the overall appearance of the stele.
Because this is what we have on the image that you have posted us, a tombstone.
As throughout all the Roman world, the gravestone begins with the formula DIS MANIBVS. As this is provincial Latin we can say that whoever made it knew enough Latin, but not too much. So he do not use the usual formula: DIS MANIBVS SACRVM which means 'CONSECRATED TO THE GODS MANES'. But attention, not consecrated the monument, the inscription itself. Consecrated THE DEAD.
These gods were not ordinary deities, personalised, with differentiated individuality with its own name each one of them, like Jupiter, Minerva, etc.. 'Gods Manes' the Romans understood 'the spirits of the deads', but neither of the deads in general, but the deads of the community, the family as defined kinship. In other words, they are the ancestors of the tribe, of the clan.
Therefore we can start to qualify the 'romanity' of the tombstone: some seemingly Roman gods are mentioned, but in fact the dead is devoted to their ancestors, which are also the ancestors of who erects the tombstone, in this case not mentioned.
The written words show cases of Latin declension, inflections in -VS, formulas and abbreviations typical of Latin dedications, etc.. It continues to seem only a Roman thing without further.
But we find out a number of things that are not Roman.
First, the name way of the deceased is not Roman. A Roman would use the so called tria nomina (three names), the last of wich was the Roman tribe to which the person belonged. You can not see any of the Roman tribes. For example, Gaius Julius Caesar belonged to the tribe Julia. When someone was granted Roman citizenship, he or she automatically integrated into any of the Roman Tribes, no matter that the concrete person was born in Lusitania, Britania, Palestine or Mauritania.
It should be clarified that for Romans the word tribe was an administrative unit, for votations, without the slightest content of the primitive society of archaical Rome. Remains the word, but not the sense.
The second thing are the names that appear in the text. Arus, Vinicus (if the reading is correct) and Vincianum ARE NOT ROMAN NAMES, but Asturian. They seem Romans because are latinised with desinencies typical of the Latin declension, as –VS, -VM. Indeed, the celtic languages had a declension system very similar to the Latin, with inflections as –OS and –OM. Then we can restore the original form as AROS (or ARROS) and VINICOS (V pronounced as W in English).
And the third name that appears is an Asturian social unit: the VINCIANS.
The full name of the deceased follows the usual system of designation of pre-Roman Indo-European peoples on the Iberian Peninsula: proper name of the dead, name of his father, and social unit to which he belongs.
So the text of the tombstone says in reality (in free translation):
"AROS, SON OF WINIKOS OF THE WINKIANS, DEAD TO 65 YEARS, LET HIM BE RECEIVED BY ANCESTORS"
It is impossible to know more about this man, but what we do know is who are the Winkians. There was the people of the Astures. They were divided into several tribes, and one of them was that of Luggons. And then each tribe had other subdivisions, as a clan, which appear in the dedicatories with words like gens, gentilitates, etc.. Well, Winkians were one of the units belonging to the Luggons.
The name of Luggons is without doubt Celtic. First, phonologically is typically Celtic duplication of certain consonants between vowels, hence the geminated -GG-. Second, the last component of the name, -ONES, is a typical Celtic derivative that is repeated often. And third and foremost, the first component is the name of one of the main Celtic gods, which is found very often throughout Celtic Europe: the god LUG. That is, Luggons would mean something like 'the sons of the god Lug, the race of Lug, or the worshipers or devoted to Lug'.
But it is also Celtic the name of the lower unit to which the dead belonged, Winkians. It can be done easily derived from the root *uink-, 'to win'. The Winkians will be 'the victors, which win in the battle'.
Lastly, If we consider that the Cantabro-Asturian wars passed from 29 to 19 BC, we have nearly two hundred years later still the Asturians retain their indigenous names and their social structure alive.
Greetings
Note: I have freely transcript the latinised Celtic names with an anglicised spelling, in a way that the sound of the words are more similar to the Latin pronountiation, W for initial V- and K for C before I. Sorry for my English, I do my best